Hallo Hermann-Josef, On Fri, Nov 19, 2021 at 05:09:37PM +0100, hermann-Josef Beckers wrote: > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > > #: opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "We then create another child cgroup in the I<freezer> hierarchy and put > > the" > > "shell into that cgroup:" > > msgstr "" > > "Dann wird eine andere Cgroup in der I<freezer>-Hierachie erstellt und eine" > > "Shell in dieser Gruppe gesetzt:" > > > > Das klingt so, als würde in dieser anderen Unter-Cgroup eine Shell > > definiert (zum Beispiel bash, zsh, was auch immer). Aber anhand des > > Codebeispiels scheint es nicht so zu sein. Meiner Meinung nach müsste > > der letzte Teil so heißen: > > »… und die Shell in diese Cgroup versetzt.« > > Würde auch besser zum Wortlaut des Originals passen. > > > versetzt -> verschoben?
Das würde ich nicht schreiben. Im Original steht „put“ und auch in dem Beispiel sehe ich keinen Befehl, der ein (ver-)schieben impliziert. Vielen Dank! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature