Hallo, anbei die neue Version mit Bitte um Fehlersuche.
Gruß, Chris Helge Kreutzmann:
die Übersetzung von Glewlwyd ist veraltet, übernimmst Du die Aktualisierung? Es ist eine Zeichenketten zu aktualisieren.
# German debconf translation of glewlwyd. # This file is distributed under the same license as the glewlwyd package. # Copyright (C) 2017-2018 Nicolas Mora. # Copyright (C) of this file 2018, 2021 Chris Leick <c.le...@vollbio.de>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glewlwyd 2.5.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: glewl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17 15:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 07:45+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Default #. Translators: Default config type, but not translated (or is it?) #: ../templates:1001 ../templates:1002 msgid "Personalized" msgstr "Personalisiert" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "No configuration" msgstr "Keine Konfiguration" #. Type: select #. Description #: ../templates:1003 msgid "Glewlwyd setup" msgstr "Glewlwyd-Einrichtung" #. Type: select #. Description #: ../templates:1003 msgid "You can configure it later if needed" msgstr "Sie können es, falls gewünscht, auch später konfigurieren." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "External address to access Glewlwyd:" msgstr "Externe Zugriffsadresse von Glewlwyd:" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "PostgreSQL requires pgcrypto" msgstr "PostgreSQL erfordert Pgcrypto"