Moin, die ssh-Handbuchseiten habe ich mir mal wieder vorgenommen, jetzt kommt sshd_config(5) dran.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der angehängten Seite (jeder Teil 23…36 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "The list of available key types may also be obtained using E<.Qq ssh -Q " "HostbasedAcceptedKeyTypes>." msgstr "" "Die Liste der verfügbaren Schlüsseltypen kann auch mittels E<.Qq ssh -Q " "HostbasedAcceptedKeyTypes> erlangt werden." #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the host key algorithms that the server offers. The default for " "this option is:" msgstr "" "Legt die vom Dienst angebotenen Rechner-Schlüssel-Algorithmen fest. Die " "Vorgabe für diese Option lautet:" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "The list of available key types may also be obtained using E<.Qq ssh -Q " "HostKeyAlgorithms>." msgstr "" "Die Liste der verfügbaren Schlüsseltypen kann auch mittels E<.Qq ssh -Q " "HostKeyAlgorithms> erhalten werden." #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the IPv4 type-of-service or DSCP class for the connection. " "Accepted values are E<.Cm af11>, E<.Cm af12>, E<.Cm af13>, E<.Cm af21>, E<." "Cm af22>, E<.Cm af23>, E<.Cm af31>, E<.Cm af32>, E<.Cm af33>, E<.Cm af41>, " "E<.Cm af42>, E<.Cm af43>, E<.Cm cs0>, E<.Cm cs1>, E<.Cm cs2>, E<.Cm cs3>, E<." "Cm cs4>, E<.Cm cs5>, E<.Cm cs6>, E<.Cm cs7>, E<.Cm ef>, E<.Cm le>, E<.Cm " "lowdelay>, E<.Cm throughput>, E<.Cm reliability>, a numeric value, or E<.Cm " "none> to use the operating system default. This option may take one or two " "arguments, separated by whitespace. If one argument is specified, it is " "used as the packet class unconditionally. If two values are specified, the " "first is automatically selected for interactive sessions and the second for " "non-interactive sessions. The default is E<.Cm lowdelay> for interactive " "sessions and E<.Cm throughput> for non-interactive sessions." msgstr "" "Legt die IPv4-Diensteart oder DSCP-Klasse für die Verbindung fest. " "Akzeptierte Werte sind E<.Cm af11>, E<.Cm af12>, E<.Cm af13>, E<.Cm af21>, " "E<.Cm af22>, E<.Cm af23>, E<.Cm af31>, E<.Cm af32>, E<.Cm af33>, E<.Cm " "af41>, E<.Cm af42>, E<.Cm af43>, E<.Cm cs0>, E<.Cm cs1>, E<.Cm cs2>, E<.Cm " "cs3>, E<.Cm cs4>, E<.Cm cs5>, E<.Cm cs6>, E<.Cm cs7>, E<.Cm ef>, E<.Cm le>, " "E<.Cm lowdelay>, E<.Cm throughput>, E<.Cm reliability>, ein numerischer Wert " "und E<.Cm none>, um die Vorgabe des Betriebssystems zu verwenden. Diese " "Option kann ein oder zwei Argumente, getrennt durch Leerraum, akzeptieren. " "Falls ein Argument festgelegt ist, wird es bedingungslos als Paketklasse " "verwandt. Falls zwei Werte festgelegt sind, wird der erste automatisch für " "interaktive Sitzungen ausgewählt und der zweite für nicht-interaktive " "Sitzungen. Die Vorgabe ist E<.Cm lowdelay> für interaktive Sitzungen und E<." "Cm throughput> für nicht-interaktive Sitzungen." #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "sntrup4591761x25519-sha...@tinyssh.org" msgstr "sntrup4591761x25519-sha...@tinyssh.org" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Only a subset of keywords may be used on the lines following a E<.Cm Match> " "keyword. Available keywords are E<.Cm AcceptEnv>, E<.Cm " "AllowAgentForwarding>, E<.Cm AllowGroups>, E<.Cm " "AllowStreamLocalForwarding>, E<.Cm AllowTcpForwarding>, E<.Cm AllowUsers>, " "E<.Cm AuthenticationMethods>, E<.Cm AuthorizedKeysCommand>, E<.Cm " "AuthorizedKeysCommandUser>, E<.Cm AuthorizedKeysFile>, E<.Cm " "AuthorizedPrincipalsCommand>, E<.Cm AuthorizedPrincipalsCommandUser>, E<.Cm " "AuthorizedPrincipalsFile>, E<.Cm Banner>, E<.Cm ChrootDirectory>, E<.Cm " "ClientAliveCountMax>, E<.Cm ClientAliveInterval>, E<.Cm DenyGroups>, E<.Cm " "DenyUsers>, E<.Cm ForceCommand>, E<.Cm GatewayPorts>, E<.Cm " "GSSAPIAuthentication>, E<.Cm HostbasedAcceptedKeyTypes>, E<.Cm " "HostbasedAuthentication>, E<.Cm HostbasedUsesNameFromPacketOnly>, E<.Cm " "IgnoreRhosts>, E<.Cm Include>, E<.Cm IPQoS>, E<.Cm " "KbdInteractiveAuthentication>, E<.Cm KerberosAuthentication>, E<.Cm " "LogLevel>, E<.Cm MaxAuthTries>, E<.Cm MaxSessions>, E<.Cm " "PasswordAuthentication>, E<.Cm PermitEmptyPasswords>, E<.Cm PermitListen>, " "E<.Cm PermitOpen>, E<.Cm PermitRootLogin>, E<.Cm PermitTTY>, E<.Cm " "PermitTunnel>, E<.Cm PermitUserRC>, E<.Cm PubkeyAcceptedKeyTypes>, E<.Cm " "PubkeyAuthentication>, E<.Cm RekeyLimit>, E<.Cm RevokedKeys>, E<.Cm " "RDomain>, E<.Cm SetEnv>, E<.Cm StreamLocalBindMask>, E<.Cm " "StreamLocalBindUnlink>, E<.Cm TrustedUserCAKeys>, E<.Cm X11DisplayOffset>, " "E<.Cm X11Forwarding> and E<.Cm X11UseLocalhost>." msgstr "" "Auf den Zeilen, die einem Schlüsselwort E<.Cm Match> folgen, darf nur eine " "Teilmenge der Schlüsselwörter verwandt werden. Verfügbare Schlüsselwörter " "sind E<.Cm AcceptEnv>, E<.Cm AllowAgentForwarding>, E<.Cm AllowGroups>, E<." "Cm AllowStreamLocalForwarding>, E<.Cm AllowTcpForwarding>, E<.Cm " "AllowUsers>, E<.Cm AuthenticationMethods>, E<.Cm AuthorizedKeysCommand>, E<." "Cm AuthorizedKeysCommandUser>, E<.Cm AuthorizedKeysFile>, E<.Cm " "AuthorizedPrincipalsCommand>, E<.Cm AuthorizedPrincipalsCommandUser>, E<.Cm " "AuthorizedPrincipalsFile>, E<.Cm Banner>, E<.Cm ChrootDirectory>, E<.Cm " "ClientAliveCountMax>, E<.Cm ClientAliveInterval>, E<.Cm DenyGroups>, E<.Cm " "DenyUsers>, E<.Cm ForceCommand>, E<.Cm GatewayPorts>, E<.Cm " "GSSAPIAuthentication>, E<.Cm HostbasedAcceptedKeyTypes>, E<.Cm " "HostbasedAuthentication>, E<.Cm HostbasedUsesNameFromPacketOnly>, E<.Cm " "IgnoreRhosts>, E<.Cm Include>, E<.Cm IPQoS>, E<.Cm " "KbdInteractiveAuthentication>, E<.Cm KerberosAuthentication>, E<.Cm " "LogLevel>, E<.Cm MaxAuthTries>, E<.Cm MaxSessions>, E<.Cm " "PasswordAuthentication>, E<.Cm PermitEmptyPasswords>, E<.Cm PermitListen>, " "E<.Cm PermitOpen>, E<.Cm PermitRootLogin>, E<.Cm PermitTTY>, E<.Cm " "PermitTunnel>, E<.Cm PermitUserRC>, E<.Cm PubkeyAcceptedKeyTypes>, E<.Cm " "PubkeyAuthentication>, E<.Cm RekeyLimit>, E<.Cm RevokedKeys>, E<.Cm " "RDomain>, E<.Cm SetEnv>, E<.Cm StreamLocalBindMask>, E<.Cm " "StreamLocalBindUnlink>, E<.Cm TrustedUserCAKeys>, E<.Cm X11DisplayOffset>, " "E<.Cm X11Forwarding> und E<.Cm X11UseLocalhost>." #. type: It #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm PubkeyAcceptedKeyTypes" msgstr "Cm PubkeyAcceptedKeyTypes" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the key types that will be accepted for public key authentication " "as a list of comma-separated patterns. Alternately if the specified list " "begins with a E<.Sq +> character, then the specified key types will be " "appended to the default set instead of replacing them. If the specified " "list begins with a E<.Sq -> character, then the specified key types " "(including wildcards) will be removed from the default set instead of " "replacing them. If the specified list begins with a E<.Sq ^> character, " "then the specified key types will be placed at the head of the default set. " "The default for this option is:" msgstr "" "Legt die Schlüsseltypen, als Liste von Kommata-getrennten Muster, die für " "asymetrische Authentifizierung akzeptiert werden, fest. Falls alternativ die " "festgelegte Liste mit einem E<.Sq +>-Zeichen beginnt, werden die " "festgelegten Schlüsseltypen an die Vorgabemenge angehängt, statt sie zu " "ersetzen. Falls die festgelegte Liste mit einem E<.Sq ->-Zeichen beginnt, " "dann werden die festgelegten Schlüsseltypen (einschließlich Platzhalter-" "Zeichen) aus der Vorgabemenge entfernt, statt sie zu ersetzen. Falls die " "festgelegte Liste mit einem E<.Sq ^>-Zeichen beginnt, dann werden die " "festgelegten Schlüsseltypen an den Anfang der Vorgabemenge gestellt. Die " "Vorgabe für diese Option lautet:" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "The list of available key types may also be obtained using E<.Qq ssh -Q " "PubkeyAcceptedKeyTypes>." msgstr "" "Die Liste der verfügbaren Schlüsseltypen kann auch mittels E<.Qq ssh -Q " "PubkeyAcceptedKeyTypes> erhalten werden." #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the maximum amount of data that may be transmitted before the " "session key is renegotiated, optionally followed a maximum amount of time " "that may pass before the session key is renegotiated. The first argument is " "specified in bytes and may have a suffix of E<.Sq K>, E<.Sq M>, or E<.Sq G> " "to indicate Kilobytes, Megabytes, or Gigabytes, respectively. The default " "is between E<.Sq 1G> and E<.Sq 4G>, depending on the cipher. The optional " "second value is specified in seconds and may use any of the units documented " "in the E<.Sx TIME FORMATS> section. The default value for E<.Cm RekeyLimit> " "is E<.Cm default none>, which means that rekeying is performed after the " "cipher's default amount of data has been sent or received and no time based " "rekeying is done." msgstr "" "Legt die maximale Datenmenge fest, die übertragen werden darf, bevor der " "Sitzungsschlüssel neu ausgehandelt wird, optional von der maximalen " "Zeitdauer gefolgt, die ablaufen darf, bevor der Sitzungsschlüssel neu " "ausgehandelt wird. Das erste Argument wird in Byte festgelegt und ihm kann " "E<.Sq K>, E<.Sq M> oder E<.Sq G> angehängt werden, um Kilobyte, Megabyte " "bzw. Gigabyte anzuzeigen. Die Vorgabe liegt zwischen E<.Sq 1G> und E<.Sq " "4G>, abhängig von der Chiffre. Der optionale zweite Wert wird in Sekunden " "festgelegt und kann jeder der im Abschnitt E<.Sx ZEITFORMATE> dokumentierte " "Einheit verwenden. Der Vorgabewert für E<.Cm RekeyLimit> ist E<.Cm default " "none>, was bedeutet, dass die Schlüsselneuaushandlung erfolgt, nachdem die " "Vorgabedatenmenge gesandt oder empfangen wurde und keine Zeit-basierte " "Schlüsselneuaushandlung durchgeführt wird." #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "This option was formerly called E<.Cm KeepAlive>." msgstr "Diese Option hieß früher E<.Cm KeepAlive>." #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The default is handled system-wide by E<.Xr crypto-policies 7>. To see the " "defaults and how to modify this default, see manual page E<.Xr update-crypto-" "policies 8>." msgstr "" "Die Vorgabe wird systemweit durch E<.Xr crypto-policies 7> gehandhabt. Um " "die Vorgaben zu sehen und zu erfahren, wie Sie diese ändern können, lesen " "Sie die Handbuchseite E<.Xr update-crypto-policies 8>." #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies which algorithms are allowed for signing of certificates by " "certificate authorities (CAs). Certificates signed using other algorithms " "will not be accepted for public key or host-based authentication." msgstr "" "Legt die Algorithmen fest, die zum Signieren von Zertifikaten durch " "Zertifizierungsstellen (CAs) erlaubt sind. Zertifikate, die mittels anderer " "Algorithmen signiert sind, werden für asymetrische oder Rechner-basierte " "Authentifizierung nicht akzeptiert." #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies the ciphers allowed. Multiple ciphers must be comma-separated. " "If the specified list begins with a E<.Sq +> character, then the specified " "ciphers will be appended to the built-in openssh default set instead of " "replacing them. If the specified list begins with a E<.Sq -> character, " "then the specified ciphers (including wildcards) will be removed from the " "built-in openssh default set instead of replacing them. If the specified " "list begins with a E<.Sq ^> character, then the specified ciphers will be " "placed at the head of the built-in openssh default set." msgstr "" "Legt die erlaubten Chiffren fest. Mehrere Chiffren müssen durch Kommata " "getrennt werden. Falls die festgelegte Liste mit einem E<.Sq +>-Zeichen " "beginnt, werden die festgelegten Chiffren an die in OpenSSH eingebaute " "Vorgabemenge angehängt, statt sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste " "mit einem E<.Sq ->-Zeichen beginnt, dann werden die festgelegten Chiffren " "(einschließlich Platzhalter-Zeichen) aus der in OpenSSH eingebauten " "Vorgabemenge entfernt, statt sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste " "mit einem E<.Sq ^>-Zeichen beginnt, dann werden die festgelegten Chiffren an " "den Anfang der in OpenSSH eingebauten Vorgabemenge gestellt. " #. type: It #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Cm GSSAPIEnablek5users" msgstr "Cm GSSAPIEnablek5users" #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies whether to look at .k5users file for GSSAPI authentication access " "control. Further details are described in E<.Xr ksu 1>. The default is E<." "Cm no>." msgstr "" "Legt fest, ob für die GSSAPI-Authentifizierungs-Zugriffssteuerung die Datei ." "k5users geprüft werden soll. Weitere Details sind in E<.Xr ksu 1> " "beschrieben. Die Vorgabe ist E<.Cm no>." #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "gss-gex-sha1-\n" "gss-group1-sha1-\n" "gss-group14-sha1-\n" "gss-group14-sha256-\n" "gss-group16-sha512-\n" "gss-nistp256-sha256-\n" "gss-curve25519-sha256-\n" msgstr "" "gss-gex-sha1-\n" "gss-group1-sha1-\n" "gss-group14-sha1-\n" "gss-group14-sha256-\n" "gss-group16-sha512-\n" "gss-nistp256-sha256-\n" "gss-curve25519-sha256-\n" #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "This option only applies to connections using GSSAPI." msgstr "Diese Option gilt nur bei Verbindungen, die GSSAPI verwenden." #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies the host key signature algorithms that the server offers. The " "list of available signature algorithms may also be obtained using E<.Qq ssh -" "Q HostKeyAlgorithms>." msgstr "" "Legt den vom Rechner angebotenen Rechnerschlüssel-Signaturalgorithmus fest. " "Die Liste der verfügbaren Signaturalgorithmen kann auch mittels E<.Qq ssh -Q " "HostKeyAlgorithms> erlangt werden." #. type: It #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Cm KerberosUniqueCCache" msgstr "Cm KerberosUniqueCCache" #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies whether to store the acquired tickets in the per-session " "credential cache under /tmp/ or whether to use per-user credential cache as " "configured in E<.Pa /etc/krb5.conf>. The default value E<.Cm no> can lead " "to overwriting previous tickets by subseqent connections to the same user " "account." msgstr "" "Legt fest, ob die erlangten Tickets in den benutzerbezogenen " "Zwischenspeicher für Zugangsberechtigungen unter /tmp/ gespeichert werden " "sollen oder ob der in E<.Pa /etc/krb5.conf> konfigurierte benutzerbezogene " "Zwischenspeicher für Zugangsberechtigungen verwandt werden soll. Der " "Vorgabewert E<.Cm no> kann zum Überschreiben von vorherigen Tickets durch " "nachfolgende Verbindungen des gleichen Benutzerkontos führen." #. type: It #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Cm KerberosUseKuserok" msgstr "Cm KerberosUseKuserok" #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies whether to look at .k5login file for user's aliases. The default " "is E<.Cm yes>." msgstr "" "Legt fest, ob die Datei .k5login auf Benutzer-Aliase geprüft werden soll. " "Die Vorgabe ist E<.Cm yes>." #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies the available KEX (Key Exchange) algorithms. Multiple algorithms " "must be comma-separated. Alternately if the specified list begins with a E<." "Sq +> character, then the specified methods will be appended to the built-in " "openssh default set instead of replacing them. If the specified list begins " "with a E<.Sq -> character, then the specified methods (including wildcards) " "will be removed from the built-in openssh default set instead of replacing " "them. If the specified list begins with a E<.Sq ^> character, then the " "specified methods will be placed at the head of the built-in openssh default " "set. The supported algorithms are:" msgstr "" "Legt die verfügbaren KEX- (Schlüsselaustausch-)algorithmen fest. Falls " "alternativ die festgelegte Liste mit einem E<.Sq +>-Zeichen beginnt, werden " "die festgelegten Methoden an die in OpenSSH eingebaute Vorgabemenge " "angehängt, statt sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste mit einem E<." "Sq ->-Zeichen beginnt, dann werden die festgelegten Methoden (einschließlich " "Platzhalter-Zeichen) aus der in OpenSSH eingebauten Vorgabemenge entfernt, " "statt sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste mit einem E<.Sq ^>-" "Zeichen beginnt, dann werden die festgelegten Methoden an den Anfang der in " "OpenSSH eingebauten Vorgabemenge gestellt. Die unterstützten Algorithmen " "sind:" #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies the available MAC (message authentication code) algorithms. The " "MAC algorithm is used for data integrity protection. Multiple algorithms " "must be comma-separated. If the specified list begins with a E<.Sq +> " "character, then the specified algorithms will be appended to the built-in " "openssh default set instead of replacing them. If the specified list begins " "with a E<.Sq -> character, then the specified algorithms (including " "wildcards) will be removed from the built-in openssh default set instead of " "replacing them. If the specified list begins with a E<.Sq ^> character, " "then the specified algorithms will be placed at the head of the built-in " "openssh default set." msgstr "" "Legt die verfügbaren MAC- (Codes für Nachrichtenauthentifizierung) " "Algorithmen fest. Der MAC-Algorithmus wird für den Daten-Integritätsschutz " "verwandt. Mehrere Algorithmen müssen durch Kommata getrennt werden. Falls " "die festgelegte Liste mit einem E<.Sq +>-Zeichen beginnt, werden die " "festgelegten Algorithmen an die in OpenSSH eingebaute Vorgabemenge " "angehängt, statt sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste mit einem E<." "Sq ->-Zeichen beginnt, dann werden die festgelegten Algorithmen " "(einschließlich Platzhalter-Zeichen) aus der in OpenSSH eingebauten " "Vorgabemenge entfernt, statt sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste " "mit einem E<.Sq ^>-Zeichen beginnt, dann werden die festgelegten Algorithmen " "an den Anfang der in OpenSSH eingebauten Vorgabemenge gestellt."
signature.asc
Description: PGP signature