Hallo Helge, Am Fr., 14. Mai 2021 um 18:40 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>: > > Hallo Mario, > On Fri, May 14, 2021 at 03:40:39PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > # FIXME /opt overmounted → /opt/ overmounted > > #. type: Plain text > > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > > msgid "" > > "System extension images should contain files and directories similar in " > > "fashion to regular operating system tree\\&. When one or more system " > > "extension images are activated, their /usr/ and /opt/ hierarchies are " > > "combined via \"overlayfs\" with the same hierarchies of the host OS, and > > the " > > "host /usr/ and /opt overmounted with it (\"merging\")\\&. When they are " > > "deactivated, the mount point is disassembled \\(em again revealing the " > > "unmodified original host version of the hierarchy (\"unmerging\")\\&. " > > "Merging thus makes the extension\\*(Aqs resources suddenly appear below > > the /" > > "usr/ and /opt/ hierarchies as if they were included in the base OS image " > > "itself\\&. Unmerging makes them disappear again, leaving in place only the > > " > > "files that were shipped with the base OS image itself\\&." > > msgstr "" > > "Systemerweiterungsabbilder sollten Dateien und Verzeichnisse auf eine " > > "ähnliche Art wie bei einem normalen Betriebssystembaum enthalten\\&. > > Werden " > > "eine oder mehrere Systemerweiterungsabbilder aktiviert, werden ihre /usr/- > > " > > "und /opt/-Hierarchien mittels »overlayfs« mit den gleichen Hierachien auf " > > "dem Systembetriebssystem kombiniert und die /usr/ und /opt/ des Abbildes " > > "werden darüber eingehängt (»zusammengeführt«)\\&. Werden die Erweiterungen > > " > > "deaktiviert, wird der Einhängepunkt auseinandergenommen \\(em dadurch wird > > " > > "die unveränderte Version der Hierarchie des Systems wieder sichtbar " > > "(»auseinandernehmen«)\\&. Durch das Zusammenführen werden die Ressourcen > > der " > > "Erweiterung plötzlich unterhalb der /usr/- und /opt/-Hierarchien > > auftauchen, " > > "als ob sie Teil des grundlegenden Betriebssystemabbildes selbst wären\\&. " > > "Beim Auseinandernehmen werden die Ressourcen wieder verschwinden und an > > der " > > "Stelle verbleiben nur die Dateien, die mit dem zugrundeliegenden " > > "Betriebssystemabbild selbst ausgeliefert wurden\\&." > > … > > Systembetriebssystem → Wirtsbetriebssystem (?) > > Ich habe mir schweren Herzen dazu durchgerungen, „host“ nicht als > solches zu übersetzen, sondern das immer als „System“ oder ähnlich zu > umschreiben, und nur den Gast explizit als solchen zu bennenen. Daher > belasse ich es an dieser Stelle auch so. > »Systembetriebssystem« klingt halt ziemlich bekloppt...
> > #. type: Plain text > > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > > msgid "" > > "Another use case for the system extension concept is temporarily > > overriding " > > "OS supplied resources with newer ones, for example to install a locally " > > "compiled development version of some low-level component over the > > immutable " > > "OS image without doing a full OS rebuild or modifying the nominally " > > "immutable image\\&. (e\\&.g\\&. \"install\" a locally built package with " > > "B<DESTDIR=/var/lib/extensions/mytest make install && systemd-sysext " > > "refresh>, making it available in /usr/ as if it was installed in the OS " > > "image itself\\&.) This case works regardless if the underlying host /usr/ > > is " > > "managed as immutable disk image or is a traditional package manager " > > "controlled (i\\&.e\\&. writable) tree\\&." > > msgstr "" > > "Ein anderer Anwendungsfall für das Konzept der Systemerweiterung ist das " > > "temporäre Außerkraftsetzen von Ressourcen, die vom Betriebssystem " > > "bereitgestellt werden, durch neuere, beispielsweise um eine lokal " > > "kompilierte Entwicklungsversion einer systemnahen Komponenten über das " > > "unveränderbare Betriebssystemabbild zu installieren, ohne das > > Betriebssystem " > > "komplett neu zu bauen oder das dem Namen nach unveränderbare Abbild zu " > > "verändern (z\\&.B\\&. ein lokal gebautes Paket mit B<DESTDIR=/var/lib/" > > "extensions/mytest make install && systemd-sysext refresh> zu > > »installieren« " > > "und es unter /usr/ bereitzustellen, als ob es im Betriebssystemabbild > > selbst " > > "installiert wäre)\\&. Dieser Fall funktioniert unabhängig davon, ob das /" > > "usr/ des Rechners als unveränderbares Plattenabbild verwaltet wird oder > > ein " > > "traditionell durch einen Paketverwalter gesteuerter (d\\&.h\\&. " > > "schreibbarer) Baum ist\\&." > > > > bereitgestellt werden, durch neuere, > > → > > bereitgestellt werden, und Ersetzen durch neuere, > > Das wäre aber dann Doppelgemoppelt: „außerkraftsetzen durch“ heißt ja > „ersetzen durch“? > Nein, man setzt etwas außer Kraft, aber nicht *durch* etwas. So ist es nach meinem Sprachgefühl. Eine Formulierung wie »etwas durch etwas außer Kraft setzen« ist mir noch nie untergekommen. Gruß Mario