Hallo David, hallo Mario, Danke fürs Korrekturlesen. On Fri, Apr 23, 2021 at 09:16:53AM +0200, David Schledewitz wrote: > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../templates:4001 > > msgid "" > > "Choose an integer value (in seconds). The default value is generally > > fine. " > > "When a server has many active classes, this time should be increased." > > msgstr "" > > "Wählen Sie einen Ganzzahlwert (in Sekunden). Die Vorgabe ist im > > Allgemeinen " > > "problemlos. Falls ein Server über viele aktive Klassen verfügt, sollte > > diese " > > "Zeit erhöht werden." > > Statt "Die Vorgabe ist im Allgemeinen problemlos."scheint mir "Die Vorgabe > erzeugt im Allgemeinen keine Probleme." oder "Die Vorgabe ist im Allgemeinen > brauchbar." oder etwas in der Art besser ("problemlos" heißt ja "keine > Probleme aufweisend"). Falls der Ausdruck "problemlose Vorgabe" verwendet > und allgemein akzeptiert wird, kannst du meinen Einwand auch gerne > ignorieren.
Ich habe „brauchbar“ genommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature