Hallo Mario, On Sun, Jan 03, 2021 at 11:08:31AM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "Unless you need the finer grained control that this system call provides, " > "you probably want to use the GCC built-in function " > "B<__builtin___clear_cache>(), which provides a portable interface across " > "platforms supported by GCC and compatible compilers:" > msgstr "" > "Sie werden wahrscheinlich die in GCC eingebaute Funktion " > "B<__builtin___clear_cache>() verwenden möchten, die eine portierbare " > "Schnittstelle über die von GCC und kompatiblen Compilern unterstützten " > "Plattformen bereitstellt, außer Sie benötigen die feinere Steuerung, die " > "dieser Systemaufruf bereitstellt." > > möchten → wollen > (»Sie werden … verwenden möchten« klingt ziemlich gestelzt)
Ich finde das „möchten“ eigentlich etwas besser, aber kann mit »wollen« leben, geändert. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Linux kernels older than version 2.6.11 ignore the I<addr> and I<nbytes> " > "arguments, making this function fairly expensive. Therefore, the whole " > "cache is always flushed." > msgstr "" > "Linux Kernel älter als Version 2.6.11 ignorieren die Argumente I<addr> und " > "I<nbytes>. Dadurch wird die Funktion relativ teuer. Daher wird immer der " > "ganze Cache freigegeben." > teuer → auwändig Ich nehme „aufwändig“. Vielen Dank fürs Korrekturlesen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature