Hallo zusammen, anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-xerox_mfp (32 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 11:29+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-03 10:22+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: IX #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "sane-xerox_mfp" msgstr "sane-xerox_mfp" #. type: TH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "15 Dec 2008" msgstr "15. Dezember 2008" #. type: TH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SANE Scanner Access Now Easy" msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "sane-xerox_mfp - SANE backend for Xerox Phaser 3200MFP device et al." msgstr "sane-xerox_mfp - SANE-Backend für Xerox Phaser 3200MFP und weitere" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME URL formatting #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The B<sane-xerox_mfp> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " "backend that provides access to several Samsung-based Samsung, Xerox, and " "Dell scanners. Please see full list of supported devices at http://www.sane-" "project.org/sane-supported-devices.html" msgstr "" "Die Bibliothek B<sane-xerox_mfp> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " "Easy) Backend zum Zugriff auf verschiedene auf Samsung-Technik basierende " "Scanner von Samsung, Xerox und Dell. Eine vollständige Liste der " "unterstützten Geräte finden Sie auf I<http://www.sane-project.org/sane-" "supported-devices.html>." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "I</etc/sane.d/xerox_mfp.conf> USB scanners do not need any configuration." msgstr "" "I</etc/sane.d/xerox_mfp.conf> USB-Scanner erfordern keine Konfiguration." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "For SCX-4500W in network mode you need to specify" msgstr "Für den SCX-4500W im Netzwerkmodus müssen Sie Folgendes angeben:" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<tcp host_address [port]>" msgstr "B<tcp Rechneradresse [Port]>" # FIXME /etc/hosts → I</etc/hosts> #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The B<host_address> is passed through resolver, thus can be a dotted quad or " "a name from /etc/hosts or resolvable through DNS." msgstr "" "Die B<Rechneradresse> wird an den Auflöser weitergeleitet und kann daher in " "Dezimalpunktschreibweise vorliegen, ein Name aus I</etc/hosts> oder über DNS " "auflösbar sein." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I</etc/sane.d/xerox_mfp.conf>" msgstr "I</etc/sane.d/xerox_mfp.conf>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The backend configuration file. By default all scanner types/models are " "enabled, you may want to comment out unwanted." msgstr "" "Die Backend-Konfigurationsdatei. Standardmäßig sind alle Scannertypen bzw. -" "modelle aktiviert. Sie können die nicht gewünschten deaktivieren." #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "I</usr/lib/sane/libsane-xerox_mfp.a>" msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-xerox_mfp.a>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "The static library implementing this backend." msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert." #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "I</usr/lib/sane/libsane-xerox_mfp.so>" msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-xerox_mfp.so>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The shared library implementing this backend (present on systems that " "support dynamic loading)." msgstr "" "Die Laufzeitbibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen " "verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<SANE_DEBUG_XEROX_MFP> If the library was compiled with debug support " "enabled, this environment variable controls the debug level for this " "backend. Higher debug levels increase the verbosity of the output." msgstr "" "B<SANE_DEBUG_XEROX_MFP> Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung " "kompiliert wurde, steuert diese Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses " "Backend. Größere Werte erhöhen die Ausführlichkeit der Ausgabe." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Example: export SANE_DEBUG_XEROX_MFP=4" msgstr "Beispiel: export SANE_DEBUG_XEROX_MFP=4" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LIMITATIONS" msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Multicast autoconfiguration for LAN scanners is not implemented yet. IPv6 " "addressing never been tested." msgstr "" "Multicast-Autokonfiguration für LAN-Scanner ist noch nicht implementiert. " "IPv6-Adressierung wurde nie getestet." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BUGS AND SUPPORT" msgstr "FEHLER UND UNTERSTÜTZUNG" # FIXME Missing formatting #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If you have found a bug or need support please follow open-source way of " "acquiring support via mail-lists http://www.sane-project.org/mailing-lists." "html or SANE bug tracker http://www.sane-project.org/bugs.html" msgstr "" "Falls Sie einen Fehler gefunden haben oder Hilfe benötigen, folgen Sie dem " "in der Open-Source-Welt üblichen Weg über die Mailinglisten auf I<http://www." "sane-project.org/mailing-lists.html> oder nutzen Sie das " "Fehlererfassungssystem von SANE auf I<http://www.sane-project.org/bugs.html>." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Alex Belkin E<lt>a...@telekom.rue<gt>" msgstr "Alex Belkin E<lt>a...@telekom.rue<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Samsung SCX-4500W scan over network support by Alexander Kuznetsov " "E<lt>acca(at)cpan.orgE<gt>" msgstr "" "Unterstützung für Scannen über das Netzwerk mit dem Samsung SCX-4500W stammt " "von Alexander Kuznetsov E<lt>acca(at)cpan.orgE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Color scanning on Samsung M2870 model and Xerox Cognac 3215 & 3225 models by " "Laxmeesh Onkar Markod E<lt>m.laxme...@samsung.come<gt>" msgstr "" "Farbige Scans mit dem Samsung M2870 und den Modellen Cognac 3215 und 3225 " "von Xerox wurden durch Laxmeesh Onkar Markod E<lt>m.laxmeesh@samsung." "comE<gt> ermöglicht." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)" msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)" #. type: TH #: debian-buster #, no-wrap msgid "@PACKAGEVERSION@" msgstr "@PACKAGEVERSION@" #. type: Plain text #: debian-buster msgid "" "I<@CONFIGDIR@/xerox_mfp.conf> USB scanners do not need any configuration." msgstr "" "I<@CONFIGDIR@/xerox_mfp.conf> USB-Scanner erfordern keine Konfiguration." #. type: TP #: debian-buster #, no-wrap msgid "I<@CONFIGDIR@/xerox_mfp.conf>" msgstr "I<@CONFIGDIR@/xerox_mfp.conf>" #. type: TP #: debian-buster #, no-wrap msgid "I<@LIBDIR@/libsane-xerox_mfp.a>" msgstr "I<@LIBDIR@/libsane-xerox_mfp.a>" #. type: TP #: debian-buster #, no-wrap msgid "I<@LIBDIR@/libsane-xerox_mfp.so>" msgstr "I<@LIBDIR@/libsane-xerox_mfp.so>" #. type: TP #: debian-unstable #, no-wrap msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-xerox_mfp.a>" msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-xerox_mfp.a>" #. type: TP #: debian-unstable #, no-wrap msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-xerox_mfp.so>" msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-xerox_mfp.so>" #. type: TP #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-xerox_mfp.a>" msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-xerox_mfp.a>" #. type: TP #: fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-xerox_mfp.so>" msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-xerox_mfp.so>"