Hallo Chris, On Sat, Mar 09, 2019 at 12:19:38PM +0100, Chris Leick wrote: > Am 09.03.19 um 09:11 schrieb Helge Kreutzmann: > >#. type: Plain text > >#: archlinux debian-unstable > >msgid "B<--list-catalog >B<[>I<128-bit-ID\\&...>]B< >" > >msgstr "B<--list-catalog >B<[>I<128-Bit-Kennung…>]B< >" > > Muss hier nicht auch das \\& vor die Punkte? (auch nachfolgend)
Das habe ich global entfernt, ich halte das aufgrund des UTF8-Zeichens nicht für notwendig. > >#. type: Plain text > >#: archlinux debian-unstable > >msgid "" > >"Specifies the change interval for the sealing key when generating an FSS > >key " > >"pair with B<--setup-keys>\\&. Shorter intervals increase CPU consumption > >but " > >"shorten the time range of undetectable journal alterations\\&. Defaults > >to " > >"15min\\&." > >msgstr "" > >"Legt das Änderungsinterval für die Versiegelungsschlüssel für die > >Erzeugung " > >"eines FSS-Schlüsselpaars mit B<--setup-keys> fest\\&. Kürzere Intervalle > >" > >"erhöhen den CPU-Verbrauch, kürzen aber auch den Zeitbereich von nicht " > >"nachweisbarer Journal-Änderung\\&. Standardmäßig 15 Minuten\\&." > > s/\\&. Standardmäßig 15 Minuten\\&/, standardmäßig 15 Minuten\\&/ Wenn die Sätze schon kurz sind und gehen, würde ich gerne dabei bleiben, daher habe ich es so belassen. (Und ja, ich weiß, dass das letzte kein richtiger Satz ist). > >#. type: Plain text > >#: archlinux debian-unstable > >msgid "" > >"Asks the journal daemon to rotate journal files\\&. This call does not " > >"return until the rotation operation is complete\\&. Journal file rotation > >" > >"has the effect that all currently active journal files are marked as " > >"archived and renamed, so that they are never written to in future\\&. New > >" > >"(empty) journal files are then created in their place\\&. This operation > >may " > >"be combined with B<--vacuum-size=>, B<--vacuum-time=> and > >B<--vacuum-file=> " > >"into a single command, see above\\&." > >msgstr "" > >"Bittet den Journal-Daemon, die Journal-Dateien zu rotieren\\&. Dieser > >Aufruf " > >"kehrt erst zurück, wenn die Rotierungaktion abgeschlossen ist\\&. > >Journal-" > >"Dateien-Rotierung hat den Effekt, dass alle derzeit aktiven > >Journal-Dateien " > >"als archiviert markiert und umbenannt werden, so dass in der Zukunft > >niemals " > >"mehr in sie geschrieben wird\\&. Dann werden neue (leere) Journal-Dateien > >" > >"stattdessen erstellt\\&. Diese Aktion kann mit B<--vacuum-size=>, > >B<--vacuum-" > >"time=> und B<--vacuum-file=> in einen einzigen Befehl kombiniert werden, > >" > >"siehe oben\\&." > > s/Dann werden neue (leere) Journal-Dateien stattdessen > erstellt\\&./Stattdessen werden neue (leere) Journal-Dateien erstellt\\&./ Ich habe »Dann werden stattdessen neue …« verwandt. Die nicht kommentierten Änderungsvorschläge habe ich übernommen. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature