Hallo Helge, Am Fr., 25. Jan. 2019 um 19:07 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>: > > Hallo Mario, > On Thu, Jan 24, 2019 at 10:21:33PM +0100, Mario Blättermann wrote: > > Am Donnerstag, 24. Januar 2019, 19:47:27 CET schrieb Helge Kreutzmann: > > > > > > > #. type: Plain text > > > > msgid "" > > > > "Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some > > > > other " "ordinary user mounted it. This option implies the options > > > > B<noexec>, " "B<nosuid>, and B<nodev> (unless overridden by subsequent > > > > options, as in the " "option line B<users,exec,dev,suid>)." > > > > msgstr "" > > > > "erlaubt jedem Benutzer das Einhängen des Dateisystems, selbst wenn es > > > > bereits " "ein gewöhnlicher Benutzer eingehängt hat. Diese Option > > > > impliziert die " "Optionen B<noexec>, B<nosuid> und B<nodev> (es sei > > > > denn, sie werden durch " "nachfolgende Optionen außer Kraft gesetzt, wie > > > > in der Optionszeile B<users,exec," "dev,suid>)." > > > > > > s/das Einhängen/das Ein- und Aushängen/ > > OK. > > > > > s/es bereits ein gewöhnlicher Benutzer/ein anderer gewöhnlicher Benutzer > > > es/ > > Das liest sich meiner Meinung nach schlechter. > > Das ist hier aber essenziell: (gewöhnlicher) Benutzer A und > (gewöhnlicher) Benutzer B spielen hier eine Rolle, es ist wichtig, > dass das hier klar wird. > Sorry, ich hatte das »andere« übersehen, ich fand es nur nicht hilfreich, dass du das »es« ans Ende gesetzt hattest. Ändere ich noch, aber das »es« bleibt vorn.
Gruß Mario