Hallo zusammen, anbei Teil 2/2 der Handbuchseite zu last (40 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: TP #, no-wrap msgid "B<-s>,B< --since >I<time>" msgstr "B<-s>,B< --since >I<Zeit>" #. type: Plain text msgid "" "Display the state of logins since the specified I<time>. This is useful, e." "g., to easily determine who was logged in at a particular time. The option " "is often combined with B<--until>." msgstr "" "zeigt den Status der Anmeldungen seit der angegebenen I<Zeit> an. Dies ist " "beispielsweise nützlich, um zu ermitteln, wer zu einem bestimmten Zeitpunkt " "angemeldet war. Diese Option wird oft mit B<--until> kombiniert." #. type: TP #, no-wrap msgid "B<-t>,B< --until >I<time>" msgstr "B<-t>,B< --until >I<Zeit>" #. type: Plain text msgid "Display the state of logins until the specified I<time>." msgstr "zeigt den Status der Anmeldungen bis zu der angegebenen I<Zeit> an." #. type: TP #, no-wrap msgid "B<--time-format>I< format>" msgstr "B<--time-format>I< Format>" # Den letzten Satz habe ich nicht wirklich verstanden. #. type: Plain text #, fuzzy msgid "" "Define the output timestamp I<format> to be one of I<notime>, I<short>, " "I<full>, or I<iso>. The I<notime> variant will not print any timestamps at " "all, I<short> is the default, and I<full> is the same as the B<--fulltimes> " "option. The I<iso> variant will display the timestamp in ISO-8601 format. " "The ISO format contains timezone information, making it preferable when " "printouts are investigated outside of the system." msgstr "" "Definiert das I<Format> des Ausgabe-Zeitstempels aus einem von I<notime>, " "I<short>, I<full> oder I<iso>. Die Variante I<notime> gibt keinerlei " "Zeitstempel aus, I<short> ist die Vorgabe, und I<full> ist gleichbedeutend " "mit der Option B<--fulltimes>. Die Variante I<iso> zeigt den Zeitstempel im " "ISO-8601-Format an. Das ISO-Format zeigt Informationen zur Zeitzone an, " "wodurch es bevorzugt zum Einsatz kommt, wenn Ausgaben außerhalb des Systems " "untersucht werden." #. type: TP #, no-wrap msgid "B<-w>,B< --fullnames>" msgstr "B<-w>,B< --fullnames>" #. type: Plain text msgid "Display full user names and domain names in the output." msgstr "zeigt die vollständigen Benutzer- und Domainnamen in der Ausgabe an." #. type: TP #, no-wrap msgid "B<-x>,B< --system>" msgstr "B<-x>,B< --system>" #. type: Plain text msgid "Display the system shutdown entries and run level changes." msgstr "" "zeigt die Einträge zum Herunterfahren und zu den Runlevel-Änderungen des " "Systems an." #. type: SH #, no-wrap msgid "TIME FORMATS" msgstr "ZEITFORMATE" #. type: Plain text msgid "" "The options that take the I<time> argument understand the following formats:" msgstr "" "Die Optionen, die das I<Zeit>-Argument akzeptieren, verstehen folgende " "Formate:" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "YYYYMMDDhhmmss" msgstr "JJJJMMTThhmmss" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm:ss" msgstr "JJJJ-MM-TT hh:mm:ss" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm" msgstr "JJJJ-MM-TT hh:mm" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "(seconds will be set to 00)" msgstr "(Sekunden werden auf 00 gesetzt)" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "(time will be set to 00:00:00)" msgstr "(Zeit wird auf 00:00:00 gesetzt)" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "hh:mm:ss" msgstr "hh:mm:ss" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "(date will be set to today)" msgstr "(Datum wird auf heute gesetzt)" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "(date will be set to today, seconds to 00)" msgstr "(Datum wird auf heute gesetzt, Sekunden auf 00)" # Diese und die folgenden englischsprachigen Zeitangaben konnte ich in der aktuellen UI-Übersetzung von util-linux nicht finden, daher würde ich sie unübersetzt lassen. #. type: tbl table #, no-wrap msgid "now" msgstr "now" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "yesterday" msgstr "yesterday" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "(time is set to 00:00:00)" msgstr "(Zeit wird auf 00:00:00 gesetzt)" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "today" msgstr "today" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "tomorrow" msgstr "tomorrow" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "+5min" msgstr "+5min" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "-5days" msgstr "-5days" #. type: SH #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text msgid "" "The files I<wtmp> and I<btmp> might not be found. The system only logs " "information in these files if they are present. This is a local " "configuration issue. If you want the files to be used, they can be created " "with a simple B<touch>(1) command (for example, I<touch /var/log/wtmp>)." msgstr "" "Die Dateien I<wtmp> und I<btmp> könnten nicht gefunden werden. Das System " "protokolliert nur Informationen in diesen Dateien, wenn diese vorhanden " "sind. Dies ist ein Problem der lokalen Konfiguration. Wenn Sie diese Dateien " "verwenden wollen, können sie mit dem einfachen Befehl B<touch>(1) angelegt " "werden (zum Beispiel I<touch /var/log/wtmp>)." #. type: SH #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text msgid "/var/log/wtmp" msgstr "/var/log/wtmp" #. type: Plain text msgid "/var/log/btmp" msgstr "/var/log/btmp" #. type: SH #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text msgid "E<.MT miqu...@cistron.nl> Miquel van Smoorenburg E<.ME>" msgstr "E<.MT miqu...@cistron.nl> Miquel van Smoorenburg E<.ME>" #. type: SH #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text msgid "" "The last command is part of the util-linux package and is available from E<." "UR https://\\:www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/utils\\:/util-linux/> Linux " "Kernel Archive E<.UE .>" msgstr "" "Der Befehl last ist Teil des Pakets util-linux, welches aus dem E<.UR " "https://\\:www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/utils\\:/util-linux/> Linux " "Kernel-Archiv E<.UE .> heruntergeladen werden kann." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "B<login>(1), B<wtmp>(5), B<init>(8), B<shutdown>(8)" msgstr "B<login>(1), B<wtmp>(5), B<init>(8), B<shutdown>(8)"