Hallo Chris, On Sun, Dec 09, 2018 at 01:07:06PM +0100, Chris Leick wrote: > #. Type: text > #. Description > #: ../x2goserver.templates:1001 > msgid "" > "Please follow these PostgreSQL DB upgrade instructions before you continue " > "using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" > "database.gz" > msgstr "" > "Bitte befolgen Sie daher die PostgreSQL-Aktualisierungshinweise bevor sie " > "Ihren X2Go-Server weiter benutzen: " > "/usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsl-database.gz"
Komma vor »bevor«? s/daher die/die/ > #. Type: text > #. Description > #: ../x2goserver.templates:2001 > msgid "" > "Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " > "Perl API X2Go::Server." > msgstr "" > "Der größte Anteil des Perl-Codes in X2Go-Server ist in die neue Perl-API " > "X2Go::Server migriert worden." s/migriert/verschoben/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 > msgid "" > " X2Go Desktop Sharing grants users the privileges to share X2Go/X11\n" > " desktop session with one another via membership of a common POSIX\n" > " group. The group being used for this can be configured system-wide and\n" > " on a per-user basis (in X2Go Desktop Sharing's user configuration).\n" > " .\n" > " Please specify whether X2Go Desktop Sharing should set up the group\n" > " \"x2godesktopsharing\" as the system-wide default group used for this\n" > " purpose.\n" > " .\n" > " Alternatively, if you reject this option, you will be asked to assign\n" > " the role to some already existing group.\n" > " .\n" > " With no such group users will not be able to share X2Go/X11 desktop\n" > " sessions." > msgstr "" > " Die gemeinsame Benutzung von X2Go-Arbeitsflächen gewährt Anwendern die\n" > " Rechte X2Go-/X11-Arbeitsflächensitzungen mit Anderen über die " > "Mitgliedschaft\n" > " in einer herkömmlichen POSIX-Gruppe gemeinsam zu verwenden. Die Gruppe, > die\n" > " dazu benutzt wird, kann systemweit oder individuell konfiguriert werden > (in\n" > " der X2Go-Benutzerkonfiguration zum Teilen von Arbeitsflächen).\n" > " .\n" > " Bitte geben Sie an, ob die gemeinsame Benutzung von X2Go-Arbeitsflächen > die\n" > " Gruppe »x2godesktopsharing« als systemweite Gruppe für diesen Zweck\n" > " einrichten soll.\n" > " .\n" > " Alternativ, falls Sie diese Option ablehnen, werden Sie gebeten, die > Rolle\n" > " einer bestehenden Gruppe zuzuweisen.\n" > " .\n" > " Ohne eine derartige Gruppe werden Anwender nicht in der Lage sein, ihre\n" > " X2Go-Arbeitsflächensitzungen gemeinsam zu benutzen." s/Rechte/Rechte,/ s/herkömmlichen/gemeinsamen/ Hast Du »Teilen von Arbeitsflächen« aus der UI? Sonst konsequent: s/zum Teilen/zum gemeinsamen Benutzen/ s/systemweite Gruppe/systemweite Vorgabegruppe/ s#X2Go-Arbeitsflächensitzungen#X2Go-/X11-Arbeitsflächensitzungen# > #. Type: boolean > #. Description > #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 > msgid "" > " If X2Go Desktop Sharing can use an existing group (possibly from an LDAP\n" > " database) then you can specify this group name on the next screen." > msgstr "" > " Falls das gemeinsame Benutzen von X2Go-Arbeitsflächen eine bestehende " > "Gruppe\n" > " verwenden kann (möglicherweise von einer LDAP-Datenbank), dann können Sie " > "den\n" > " Namen dieser Gruppe im nächsten Schritt angeben." s/von einer/aus einer/ > #. Type: error > #. Description > #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 > msgid "" > " The given group does not exist on this system. You should specify an\n" > " already existing group." > msgstr "" > " Die angegebene Gruppe besteht nicht auf diesem System, Sie sollten eine\n" > " bereits bestehende Gruppe angeben." s/nicht auf diesem System/auf diesem System nicht/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 > msgid "" > " For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop\n" > " Sharing, the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It\n" > " advertises the user's X2Go/X11 session through an access controlled\n" > " socket to X2Go client applications.\n" > " .\n" > " The applet can be configured to start automatically on desktop session\n" > " startup, but for security reasons this is not the default." > msgstr "" > " Damit auf eine X2Go-/X11-Arbeitsflächensitzung über das gemeinsame > Benutzen\n" > " von X2Go-Arbeitsflächen zugegriffen werden kann, muss das\n" > " X2Go-Arbeitsflächenteilungs-Applet laufen. Es kündigt die > X2Go-/X11-Sitzung\n" > " des Anwenders über ein zugriffskontrolliertes Socket den\n" > " X2Go-Client-Anwendungen an.\n" > " .\n" > " Das Applet kann so eingerichtet werden, dass es automatisch beim Start " > "einer\n" > " Arbeitsflächensitzung gestartet wird, allerdings ist dies aus\n" > " Sicherheitsgründen nicht die Voreinstellung." s/X2Go-Arbeitsflächenteilungs-Applet/Applet für das gemeinsame Benutzen von X2Go/ s/zugriffskontrolliertes/zugriffsgesteuertes/ Und ich würde den Satz etwas umstellen: … Anwenders den X2Go-Client-Anwendungen über ein zugriffsgesteuertes Socket an. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 > msgid "" > " The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode\n" > " (users that request to share the running desktop session get\n" > " auto-rejected). The user normally has to choose to activate the sharing\n" > " mode in the applet's GUI.\n" > " .\n" > " If the auto-start option is active, you can additionally choose here\n" > " whether desktop sharing should be activated when the X2Go Desktop\n" > " Sharing applet is auto-started at session logon.\n" > " .\n" > " For security and data protection reasons, this is not the default. Use\n" > " this auto-activation feature only in appropriate environments, such as\n" > " for classroom computers." > msgstr "" > " Das Applet zum gemeinsamen Benutzen von X2Go-Arbeitsflächen startet\n" > " normalerweise in einem Modus, der die Arbeitsfläche nicht freigibt " > "(Anwender,\n" > " die anfragen, eine laufende Arbeitsflächensitzung gemeinsam zu benutzen,\n" > " werden automatisch abgewiesen). Der Anwender muss normalerweise auswählen, " > "ob\n" > " er den Freigabemodus in der grafischen Oberfläche des Applets aktiviert.\n" > " .\n" > " Falls die Option Autostart aktiv ist, können Sie hier zusätzlich > auswählen,\n" > " ob die Freigabe der Arbeitsfläche automatisch aktiviert werden soll, wenn\n" > " das X2Go-Arbeitsflächenfreigabe-Applet bei der Sitzungsanmeldung\n" > " automatisch gestartet wird.\n" > " .\n" > " Aus Sicherheits- und Datenschutzgründen ist dies nicht die > Voreinstellung.\n" > " Benutzen Sie diese automatische Aktivierungsfunktionalität nur in\n" > " angemessenen Umgebungen wie auf Klassenzimmerrechnern." s/Klassenzimmerrechnern./Unterrichtsrechnern./ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature