Hallo, während der Korrektur sind ein paar neue Zeichenketten hinzugekommen.
Gruß, Chris
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" "Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " "Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " "hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" "option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " "future." msgstr "" "Sicherheitsbezogene Optionen sind auf »true« voreingestellt, wodurch " "zeitbezogene Prüfungen aktiviert sind. Deaktivieren bedeutet, dass der Zeit " "auf der Maschine nicht vertraut wird. Daher wird APT alle zeitbezogenen " "Prüfungen wie <option>Check-Valid-Until</option> und die Prüfung, ob das " "Datumsfeld einer Release-Datei in der Zukunft liegt, deaktivieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml msgid "" "<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " "which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " "perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " "from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" "option> option mentioned above." msgstr "" "<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) ist ein " "Ja-/Nein-Wert, der steuert, ob APT berücksichtigen soll, ob die Zeit auf der " "Maschine korrekt ist und deshalb zeitbezogene Prüfungen durchführen soll, wie " "die Prüfung, ob eine Release-Datei nicht aus der Zukunft stammt. Sie zu " "deaktivieren deaktiviert auch die oben erwähnte Option " "<option>Check-Valid-Until</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml msgid "" "<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " "how far from the future a repository may be. Default to the value of the " "configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " "seconds by default." msgstr "" "<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) steuert, " "wie weit von der Zukunft ein Depot liegen darf. Voreingestellt ist der Wert " "der Konfigurationsoption <option>Acquire::Max-FutureTime</option>, die " "standardmäÃig zehn Sekunden beträgt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml msgid "" "The mirror scheme specifies the location of a mirrorlist. By default the " "scheme used for the location is <literal>http</literal>, but any other " "scheme can be used via <command>mirror+<replaceable>scheme</replaceable></" "command>. The mirrorlist itself can contain many different URIs for mirrors " "the APT client can transparently pick, choose and fallback between intended " "to help both with distributing the load over the available mirrors and " "ensuring that clients can acquire data even if some configured mirrors are " "not available." msgstr "" "Das Schema »mirror« gibt den Speicherort der Spiegelserverliste an. " "StandardmäÃig wird für den Speicherort das Schema <literal>http</literal> " "benutzt, aber jedes weitere Schema kann per " "<command>mirror+<replaceable>Schema</replaceable></command> verwendet werden. " "Die Spiegelserverliste selbst kann mehrere verschiedenen URIs für Spiegel " "enthalten, die der APT-Client transparent auswählt oder auf die er " "zurückgreift. Dies ist als Hilfe bei der Lastverteilung zwischen verfügbaren " "Spiegelservern gedacht und stellt zudem sicher, dass Clients sogar dann Daten " "beziehen können, wenn einige konfigurierte Spiegelserver nicht verfügbar sind."