Hallo Holger,
# ../stamps/photo/food/fruit/grapes
#. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/grapes.png
#: ../stamps/food/fruit/grapes
msgid "A bunch of grapes."
msgstr "Ein Bündel Weintrauben."
s/Ein Bündel //
(grape wäre die Beere)
Siehe oben. Das englische Original hinkt hier auch schon.
Allerdings ist es korrekt, dass "Bündel" für Weintrauben bei uns nicht so
gängig ist.
Ich habe jetzt in "Eine Traube Weintrauben" geändert (auch trotz der
Wiederholung bei "Traube").
Weintraube reicht. Eine Traube ist dieser zusammengewachsene Klumpen aus
Weinbeeren, siehe z.B. https://de.wikipedia.org/wiki/Weintraube
Gruß,
Chris