Hi, Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com> wrote: > Am 3. Oktober 2016 um 00:31 schrieb Wladimir Schäfer > <schaefer_wladi...@gmx.net>: > > > > --------------------------------------- > > SIEHE AUCH > > The full documentation for info is maintained as a Texinfo manual. > > If the info program is properly installed at your site, the command > > > > info info > > > > auf das vollständige Handbuch zugreifen (oder, falls Sie Emacs > > haben, wird mit M-x info das Handbuch angezeigt) > > --------------------------------------- > > > > Das braucht wohl kein Kommentar und ist wahrscheinlich schnell aus der Welt. > > Originalformatierung ist hier klar nicht erhalten)) > > > Also ich bräuchte hier doch einen Kommentar. Wo siehst du hier den > Fehler? Die Zeilen oberhalb des Befehls sind nicht übersetzt, das ist > klar. Aber sonst sehe ich direkt keinen Fehler. Die etwas verschobene
Ich denke, dass Wladimir den unübersetzten Teil meinte, bzw. damit auch die aufgrunddessen schräge Grammatik in diesem Englisch-/Deutschmix. Ansonsten kann ich zumindest auch nichts gravierendes finden. Holger -- ============================================================ Created with Sylpheed 3.5.0 under D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " . Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ ============================================================