Hallo, anbei Teil 25 mit der Bitte um konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße
Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "duplicate files in %s source package: %s" msgstr "doppelte Dateien in Quellpaket %s: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" msgstr "fehlende orig.tar- oder debian.tar-Datei in v2.0-Quellpaket" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" msgstr "unpassende orig.tar %s im Quellpaket für Signatur %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" msgstr "fehlendes ergänzendes orig.tar im Quellpaket für Signatur %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" msgstr "unpassendes ergänzendes orig.tar %s im Quellpaket für Signatur %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" msgstr "erforderliche Entfernung von »%s«, installiert durch Original-Tarball" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm #, perl-format msgid "unapplying %s" msgstr "Patch %s wird entfernt" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "no upstream tarball found at %s" msgstr "unter %s wurde kein Tarball der Originalautoren gefunden" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm msgid "patches are not applied, applying them now" msgstr "Patches sind nicht angewandt, werden jetzt angewendet" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" msgstr "" "mehrere orig.tar-Dateien gefunden (%s und %s), aber nur eine ist erlaubt" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm msgid "copy of the debian directory" msgstr "Kopie des debian-Verzeichnisses" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm msgid "local changes detected, the modified files are:" msgstr "lokale Änderungen erkannt, die veränderten Dateien sind:" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm #, perl-format msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" msgstr "-b akzeptiert nur einen Parameter mit dem Format »%s«" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "unwanted binary file: %s" msgstr "unerwünschte Binärdatei: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "" "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " "to allow its inclusion)." msgid_plural "" "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" "binaries to allow their inclusion)." msgstr[0] "" "erkannte %d unerwünschte Binärdatei (fügen Sie sie zu debian/source/include-" "binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)." msgstr[1] "" "erkannte %d unerwünschte Binärdateien (fügen Sie sie zu debian/source/" "include-binaries hinzu, um ihre Aufnahme zu erlauben)." #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm #, perl-format msgid "cannot represent change to %s: %s" msgstr "Änderung in %s kann nicht dargestellt werden: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm msgid "binary file contents changed" msgstr "Inhalt der Binärdatei hat sich geändert" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "" "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " "binary in the debian tarball" msgstr "" "fügen Sie %s zu debian/source/include-binaries hinzu, falls Sie das " "veränderte Programm im Debian-Tarball speichern möchten." #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "you can integrate the local changes with %s" msgstr "Sie können die lokalen Änderungen mit %s integrieren" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" msgstr "" "Abbruch aufgrund unerwarteter Änderungen in den Originalquellen, siehe %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" msgstr "lokale Änderungen wurden in einem neuen Patch aufgezeichnet: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm #, perl-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s kann nicht entfernt werden" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm #, perl-format msgid "failed to copy %s to %s" msgstr "Fehler beim Kopieren von %s nach %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" msgstr "" "Änderungen in %s können nicht registriert werden, Patch existiert bereits" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "patch file '%s' doesn't exist" msgstr "Patch-Datei »%s« existiert nicht" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm msgid "there are no local changes to record" msgstr "es gibt keine aufzuzeichnenden lokalen Änderungen" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm msgid "Enter the desired patch name: " msgstr "Bitte geben Sie den gewünschten Namen für den Patch ein: " #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm msgid "cannot find an editor" msgstr "Es kann kein Editor gefunden werden" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #, perl-format msgid "adding %s to %s" msgstr "%s wird zu %s hinzugefügt"
signature.asc
Description: Digital signature