-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hallo Alex,
Am 26.11.2014 um 10:41 schrieb alex bachmer: > Hallo > > Würde mich dann gerne mal an die o.g. manpages heran wagen.. > im Anhang findest du die po-Datei. Einige Einträge sind bereits ausgefüllt. Das rührt daher, dass neu gebaute und später auch aktualisierte po-Dateien per Skript mit einem Kompendium [1] abgeglichen werden, das zahlreiche immer wiederkehrende Übersetzungen enthält. So wird sicher gestellt, dass diese immer identisch übersetzt werden, denn Konsistenz ist uns wichtig. Sollte sich ergeben, dass du noch mehr Handbuchseiten bearbeiten willst, kann ich dir gerne eine Anleitung geben, wie du die po-Dateien selbst erstellen kannst. Ich weiß nun nicht, wie es um deine Erfahrungen mit po-Dateien im Allgemeinen bestellt ist. Du kannst mit einem einfachen Texteditor arbeiten, aber es ist empfehlenswert, einen grafischen Editor zu verwenden, wie beispielsweise Poedit, Virtaal, Gtranslator oder Lokalize. Solche Programme nehmen dir etwas Arbeit ab, indem sie beim Speichern der Datei Zeitstempel setzen, die Zeilen bei 80 Zeichen umbrechen usw. Außerdem bieten sie einen Übersetzungsspeicher, der dir beim Finden und Verwenden ähnlicher oder gar identischer Übersetzungen in anderen po-Dateien hilft. Wenn du noch Fragen hast, einfach hier melden. [1] https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi?p=manpages-de/manpages-de.git;a=blob_plain;f=po/compendium.po;hb=HEAD Gruß Mario -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1 iEYEARECAAYFAlR1+/4ACgkQ4V0Yc56g+IFPIACeON18M1FHz9JEt4NxF5HdDI18 U98An137osNfeN799Sz0oNc9j7KMORAX =Wnd7 -----END PGP SIGNATURE-----
systemd-halt.service.8.po
Description: application/gettext