Hallo Chris, Am 05.10.2014 um 19:33 schrieb Chris Leick: > Hallo Mario, > > Mario Blättermann: >> Chris Leick: >> >> >> dup.2: >> >> #. type: Plain text >> msgid "" >> "The steps of closing and reusing the file descriptor I<newfd> are performed" >> "I<atomically>. This is important, because trying to implement equivalent" >> "functionality using B<close>(2) and B<dup>() would be subject to race" >> "conditions, whereby I<newfd> might be reused between the two steps. Such" >> "reuse could happen because the main program is interrupted by a signal" >> "handler that allocates a file descriptor, or because a parallel thread" >> "allocates a file descriptor." >> msgstr "" >> "Die Schritte zum Schließen und erneuten Verwenden des Dateideskriptors" >> "I<newfd> werden I<automatisch> durchgeführt. Dies ist wichtig, da der >> Versuch" >> "gleichwertige Funktionalität mittels B<close>(2) und B<dup>()zu" >> "implementieren, Gegenstand von Race Conditions sein könnte, bei denen" >> "I<newfd> zwischen zwei Schritten erneut benutzt wird. Ein derartiges >> erneutes" >> "Verwenden kann vorkommen, da das Hauptprogramm durch ein" >> "Signalverarbeitungsprogramm unterbrochen wird, der einen Dateideskriptor" >> "reserviert oder weil ein paralleler Thread einen Dateideskriptor >> reserviert." >> >> Die Frage ist, was »atomically« hier bedeuten soll. Ich vermute, dass es >> »automagically« heißen soll, was ich oft mit »automagisch« übersetzt habe. >> Der >> etwas seltsame Begriff verdeutlicht wohl, dass es sich um eine intelligentere >> Automatik handelt. > Ich denke, es handelt sich eher um eine unteilbare Operation: > http://de.wikipedia.org/wiki/Atomare_Operation > Ich ändere es in »werden I<atomar> (als logische Einheit) durchgeführt«. > OK. > >> #. type: Plain text >> msgid "" >> "Maximum size in bytes for a shared memory segment. Since Linux 2.2, the" >> "default value of this limit is 0x2000000 (32MB)." >> msgstr "" >> "maximale Größe in Byte für ein gemeinsam benutztes Speichersegment. Seit" >> "Linux 2.2 ist die voreingestellte Beschränkung 0x2000000 (32MB)." >> >> s/maximale/Maximale >> (oder vielleicht besser als ganzer Satz) > > Da es kein Satz ist, finde ich die Kleinschreibung besser. Wie würde Du das > als > Satz formulieren? > Zum Beispiel »bezeichnet die maximale Größe …« wäre möglich (so dass der vorhergehende String "B<SHMMAX>" das Subjekt des Satzes ist).
Gruß Mario -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/543183a3.7000...@gmail.com