Hallo, anbei mein Übersetzungvorschlag der oa. Vorlage. Hinzu kommt die Bitte um konstruktive Kritik.
Vielen Dank & Grüße Helge # Translation of designate debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2014. # This file is distributed under the same license as the designate package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: designate 2014.1-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: design...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-05 17:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-27 14:38+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../designate-common.templates:2001 msgid "Set up a database for Designate?" msgstr "Eine Datenbank für Designate einrichten?" #. Type: boolean #. Description #: ../designate-common.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for designate to use. Before continuing, you " "should make sure you have the following information:" msgstr "" "Für die Verwendung mit Designate wurde noch keine Datenbank eingerichtet. " "Bevor Sie fortfahren, sollen Sie sicherstellen, dass Sie über die folgenden " "Informationen verfügen:" #. Type: boolean #. Description #: ../designate-common.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections " "from\n" " this machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * die Art der Datenbank, die Sie verwenden möchten\n" " * den Rechnernamen des Datenbankservers (dieser Server muss TCP-Verbindungen\n" " von dieser Maschine erlauben)\n" " * einen Benutzernamen und ein Passwort zum Zugriff auf die Datenbank" #. Type: boolean #. Description #: ../designate-common.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Falls Teile dieser Anforderungen fehlen, wählen Sie diese Option nicht aus " "und verwenden Sie die normale SQLite-Unterstützung." #. Type: boolean #. Description #: ../designate-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "designate-common\"." msgstr "" "Sie können diese Einstellung später ändern, indem Sie »dpkg-reconfigure -plow " "designate-common« ausführen." #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:3001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Rechnername des Authentifizierungs-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server for Designate. " "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " "(Keystone)." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Authentifizierungs-Servers für Designate " "an. Typischerweise ist dies auch der Rechnername des OpenStack-" "Identitätsdienstes (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../designate-common.templates:4001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Tenant-Name des Authentifizierungs-Servers:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../designate-common.templates:4001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "Bitte geben Sie den Tenant-Namen des Authentifizierungs-Servers an." #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:5001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Benutzername des Authentifizierungs-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:5001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen an, der mit dem Authentifizierungs-Server " "verwandt werden soll." #. Type: password #. Description #: ../designate-common.templates:6001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Passwort des Authentifizierungs-Servers:" #. Type: password #. Description #: ../designate-common.templates:6001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort an, das mit dem Authentifizierungs-Server " "verwandt werden soll." #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:7001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "IP-Adresse Ihres RabbitMQ-Rechners:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../designate-common.templates:7001 ../designate-common.templates:8001 #: ../designate-common.templates:9001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Um mit anderen Komponenten von OpenStack zusammenzuarbeiten muss sich dieses " "Paket mit einem zentralen RabbitMQ-Server verbinden." #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:7001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse dieses Servers an." #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:8001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Benutzername für Verbindungen mit dem RabbitMQ-Server:" #. Type: string #. Description #: ../designate-common.templates:8001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen für Verbindungen mit dem RabbitMQ-Server an." #. Type: password #. Description #: ../designate-common.templates:9001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server: " msgstr "Passwort für Verbindungen mit dem RabbitMQ-Server:" #. Type: password #. Description #: ../designate-common.templates:9001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort für Verbindungen mit dem RabbitMQ-Server an." #. Type: boolean #. Description #: ../designate-api.templates:2001 msgid "Register Designate in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Designate im Keystone-Endpoint-Katalog registrieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../designate-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Jeder OpenStack-Dienst (jedes API) sollte registriert werden, um zugreifbar " "zu sein. Dies erfolgt mittels »keystone service-create« und »keystone " "endpoint-create«. Das kann jetzt automatisch erfolgen." #. Type: boolean #. Description #: ../designate-api.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using the Keystone authentication token." msgstr "" "Beachten Sie, dass ein laufender Keystone-Server benötigt wird, bei dem Sie " "sich mit einem Keystone-Authentifizierungs-Token verbinden können." #. Type: string #. Description #: ../designate-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "IP-Adresse des Keystone-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../designate-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that designate-api " "can contact Keystone to do the Designate service and endpoint creation." msgstr "" "Bitte geben Sie die IP-Adresse des Keystone-Servers ein, so dass sich " "Designate-api mit dem Keystone verbinden kann, um die Erstellung der " "Designate-Dienste und -Endpunkte vorzunehmen." #. Type: password #. Description #: ../designate-api.templates:4001 msgid "Keystone authentication token:" msgstr "Keystone-Authentifizierungs-Token:" #. Type: password #. Description #: ../designate-api.templates:4001 msgid "" "To configure its endpoint in Keystone, designate-api needs the Keystone " "authentication token." msgstr "" "Um seine Endpunkte in Keystone zu konfigurieren, benötigt Designate-Api den " "Keystone-Authentifizierungs-Token." #. Type: string #. Description #: ../designate-api.templates:5001 msgid "Designate endpoint IP address:" msgstr "IP-Adresse des Designate-Endpoints" #. Type: string #. Description #: ../designate-api.templates:5001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Designate." msgstr "" "Bitte geben Sie die IP-Adresse ein, die für Verbindungen mit Designate " "verwandt werden wird." #. Type: string #. Description #: ../designate-api.templates:5001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Diese IP-Adresse sollte von den Clients, die diesen Dienst nutzen werden, " "zugreifbar sein. Installieren Sie daher eine öffentliche Cloud, dann sollte " "dieses eine öffentliche IP-Adresse sein." #. Type: string #. Description #: ../designate-api.templates:6001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Name der zu registrierenden Region:" #. Type: string #. Description #: ../designate-api.templates:6001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack unterstützt die Verwendung von Verfügbarkeitszonen, wobei jede " "Region einen Ort darstellt. Bitte geben Sie die Zone ein, die Sie bei der " "Registrierung des Endpunkts verwenden möchten." -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature