Hallo, bitte -- wie üblich -- um konstruktive Kritik an den folgenden fünf Zeichenketten.
Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of zfs-linux debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2013. # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zfs-linux 0.6.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-li...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-04 22:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:11+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?" msgstr "Bau von ZFS auf einem 32-Bit-Kernel abbrechen?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel." msgstr "Sie versuchen, ZFS mit einem laufenden 32-Bit-Kernel zu bauen." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and " "likely to cause instability leading to possible data corruption. You are " "strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with " "using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk." msgstr "" "Dies ist zwar möglich, allerdings wird der Bau in einer 32-Bit-Umgebung nicht " "unterstützt und wird wahrscheinlich Instabilitäten verursachen, die " "möglicherweise Daten beschädigen. Es wird Ihnen nachdrücklich empfohlen, " "einen 64-Bit-Kernel zu verwenden; falls Sie sich entscheiden, mit der " "Verwendung von ZFS unter diesem Kernel fortzufahren, denken Sie daran, dass " "dies auf eigenes Risiko passiert." #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?" msgstr "Bau von ZFS auf einem unbekannten Kernel abbrechen?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be " "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the " "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build." msgstr "" "Sie versuchen, ZFS mit einem Kernel zu bauen, der weder als 32-Bit noch als " "64-Bit identifiziert werden konnte. Falls Sie sich nicht absolut sicher sind, " "dass der laufende Kernel 64-bittig ist, sollten Sie wahrscheinlich den Bau " "abbrechen."
signature.asc
Description: Digital signature