Hallo Chris, On Thu, Jan 17, 2013 at 11:05:31PM +0100, Chris Leick wrote: > >#. type: textblock > >#: ../scripts/svnpath.pl:91 > >msgid "GPL version 2 or later" > >msgstr "GPL Version 2 oder neuer" > > > >siehe Diskussion zu »or later« bei der GPL-Version > > Die Standardübersetzung verwendet später. Ich werde es daher hier > auch einheitlich in später ändern.
Konsequent richtig, aber schade. Ich werde den Übersetzer wirklich mal anschreiben, damit das besser übersetzt wird. > >#. type: textblock > >#: ../scripts/tagpending.pl:150 > >msgid "B<bts>(1) and B<dpkg-parsechangelog>(1)" > >msgstr "B<bts>(1) und B<dpkg-parsechangelog>(1)" > > > >Fehler im Original: s/B<dpkg-parsechangelog>(1)/B<dpkg-parsechangelog>(1)./ > > Warum kommt dort ein Punkt hin? Stimmt, Du hast recht. In man-pages(7) steht: SEE ALSO provides a comma-separated list of related man pages, ordered by section number and then alphabetically by name, possibly followed by other related pages or documents. Do not terminate this with a period. Ich hätte gedacht, dass dort im Englischen ein Punkt hinkommt, meistenst steht dort ja einer. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature