Hallo Chris, #. type: Plain text #: ../scripts/who-uploads.1:12 msgid "" "B<who-uploads> uses the Package Tracking System (PTS) to identify the " "uploaders of the three most recent versions of the given source packages. " "Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) keys; " "installing a recent version of the I<debian-keyring> package should provide " "most of the required keys." msgstr "" "B<who-uploads> verwendet das Paketverfolgungssystem (PTS), um diejenigen zu " "identifizieren, die die aktuellsten Versionen des angegebenen Quellpakets " "hochgeladen haben. Beachten Sie, dass die, die das Debian-Quellpaket " "hochgeladen haben, mittles ihrer B<gpg>(1)-Schlüssel identifiziert werden; " "Installieren einer aktuellen Version des Pakets I<debian-keyring> sollte die " "meisten der benötigten Schlüssel bereitstellen."
s/die die aktuellsten/die die drei jüngsten/ #. type: Plain text #: ../scripts/who-uploads.1:25 msgid "" "Add I<keyring> to the list of keyrings to be searched for the uploader's GPG " "key." msgstr "" "fügt I<Schlüsselbund> der Liste der Schlüsselbünde hinzu, die nach den GPGs " "des Hochladenden durchsucht werden." s/GPGs des/GPG-Schlüsseln der/ #. type: Plain text #: ../scripts/who-uploads.1:71 msgid "" "This is a colon-separated list of the default keyrings to be used. By " "default, it is the two Debian keyrings I</usr/share/keyrings/debian-keyring." "gpg> and I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>." msgstr "" "Dies ist eine durch Doppelpunkte getrennte Liste der Standardschlüsselbünde, " "die benutzt werden sollen. Standardmäßig sind das die beiden Schlüsselbünde " "I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> und I</usr/share/keyrings/debian-" "maintainers.gpg>." s/beiden Schlüsselbünde/beiden Debian-Schlüsselbünde/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature