Hallo Chris,

na, hast Du die Feiertage gut überstanden? Wenn ja, hab ich ein paar 
Anmerkungen zu 
Deiner Übersetzung:
 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../pybit-client.templates:8001
> msgid ""
> "pybit-client is not intended to upload to unspecified dput destinations like 
> "
> "ftp-master.debian.org and does not currently support GnuPG signed uploads."
> msgstr ""
> "Pybit-Client ist nicht dazu gedacht, um an nicht angegebene Dput-Ziele wie "

Ein »um« zu viel.

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../pybit-web.templates:2001
> msgid ""
> "The hostname is passed down to the build clients to allow them to post "
> "failure messages back to the controller."
> msgstr ""
> "Der Rechnername wird an die Paketbau-Clients hinuntergereicht, um ihnen die "
> "Möglichkeit zu geben, Störungsnachrichten zurück an die Steuerung  zu 
> senden."

Doppeltes Leerzeichen zwischen »Steuerung« und »zu«.

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../pybit-web.templates:3001
> msgid ""
> "Please specify the port that the web front-end should be available on. If it 
> "
> "is serving localhost, it is probably easiest to use port 8080."
> msgstr ""
> "Bitte geben Sie den Port an, auf dem die Web-Oberfläche erreichbar sein 
> soll. "
> "Falls es vom lokalen Rechner bereitgestellt wird, ist es wahrscheinlich am "

s/Falls es/Falls sie

Mit »es« ist offensichtlich die Weboberfläche gemeint.


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../pybit-web.templates:3001
> msgid ""
> "If the web front-end is running on a dedicated host or an Apache virtual "
> "host, it may be preferable to use port 80."
> msgstr ""
> "Falls die Web-Oberfläche  auf einem zugehörigen Rechner oder einem 
> virtuellen "

Doppeltes Leerzeichen zwischen »Web-Oberfläche« und »auf«.

s/zugehörigen/dedizierten
              eigenen
              getrennten
              seperaten

Grueße
Erik

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)

Antwort per Email an