On Monday 02 July 2012 21:01:38 Holger Wansing wrote: > > msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon:" > > msgstr "Art der Einrichtung des Racoon-IKE-Diensts:" > > Ist es gut, Daemon mit Dienst zu übersetzen?
Natürlich nicht … On Monday 02 July 2012 21:14:57 Helge Kreutzmann wrote: > Die »fuzzy«-Zeilen müssen raus. Wird erledigt! Vielen Dank euch beiden! Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;)
# translation of ipsec-tools_1:0.7-2_de.po to German # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2008. # Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipsec-tools_1:0.8.0-13_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-to...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 21:46+0200\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:2001 msgid "direct" msgstr "direkt" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:2001 msgid "racoon-tool" msgstr "Racoon-Tool" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 #| msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon." msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon:" msgstr "Art der Einrichtung des Racoon-IKE-Daemons:" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 #| msgid "" #| "Racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/" #| "racoon.conf or using the racoon-tool administrative front end. racoon-" #| "tool is now deprecated and is only available for backward compatibility. " #| "New installations should always use the \"direct\" method." msgid "" "Racoon can be configured either directly, by editing /etc/racoon/racoon." "conf, or using the racoon-tool administrative front end." msgstr "" "Racoon kann entweder direkt durch Bearbeitung von /etc/racoon/racoon.conf " "oder über die administrative Oberfläche von Racoon-Tool konfiguriert werden." #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 msgid "" "Use of the \"direct\" method is strongly recommended if you want to use all " "the racoon examples on the Net, and if you want to use the full racoon " "feature set. You will have to directly edit /etc/racoon/racoon.conf and " "possibly manually set up the Security Policy Database via setkey." msgstr "" "Die Verwendung der »direkten« Methode wird dringend empfohlen, wenn Sie die " "vielen Racoon-Beispiele aus dem Netz verwenden und alle Fähigkeiten von " "Racoon ausreizen wollen. Sie werden /etc/racoon/racoon.conf direkt " "bearbeiten und möglicherweise die Sicherheitsrichtlinien-Datenbank (Security " "Policy Database) via Setkey per Hand aufsetzen müssen." #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 msgid "" "Racoon-tool has been updated for racoon 0.8.0, and is for use in basic " "configuration setups. It gives the benefit of managing the SPD along with " "the IKE that strongSwan offers. IPv6, transport/tunnel mode (ESP/AH), PSK/" "X509 auth, and basic \"anonymous\" VPN server are supported." msgstr "" "Racoon-Tool wurde für Racoon 0.8.0 auf den neuesten Stand gebracht und ist " "für die Verwendung in Basiskonfigurationen. Es hat den Vorzug, die SPD " "zusammen mit dem von strongSwan angebotenen IKE zu verwalten. IPv6, " "Transport/Tunnel-Modus (ESP/AH), PSK/X509-Authentifizierung und einfacher " "»anonymer« VPN-Server werden unterstützt." #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:2002 msgid "More information is available in /usr/share/doc/racoon/README.Debian." msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie in /usr/share/doc/racoon/README.Debian."