Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for sysvinit.
The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file as a wishlist bug against sysvinit. Please not that I am NOT the maintainer. I send this on his behalf, so I have no idea about his schedule. In short: HURRY! Thanks in advance,
# Translation of sysvinit to German # Copyright (C) 1997-2005 Miquel van Smoorenburg <miqu...@cistron.nl>. # This file is distributed under the same license as the sysvinit package. # Chris Leick <c.le...@vollbio.de>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit 2.87dsf-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysvi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-09 08:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:44+GMT\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system" msgstr "" "Es konnte nicht auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge umgestellt werden." #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tests have determined that problems in the boot system exist which " #| "prevent migration to dependency-based boot sequencing:" msgid "" "Problems in the boot system exist which are preventing migration to " "dependency-based boot sequencing:" msgstr "" "Tests haben ergeben, dass es im Startsystem Probleme gibt, die die " "Umstellung auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge verhindern:" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "" "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " "manually. These are typically due to obsolete conffiles being left after a " "package has been removed, but not purged. It is suggested that these are " "removed by running:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "${SUGGESTION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To reattempt the migration process after the problems have been fixed, " #| "run \"dpkg-reconfigure sysv-rc\"." msgid "" "Package installation can not continue until the above problems have been " "fixed. To reattempt the migration process after these problems have been " "fixed, run \"dpkg --configure sysv-rc\"." msgstr "" "Um den Umstellungsprozess nach Behebung der Probleme erneut anzustoßen, " "führen Sie »dpkg-reconfigure sysv-rc« aus." #~ msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?" #~ msgstr "" #~ "Veraltete Startreihenfolge auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge " #~ "umstellen?" #~ msgid "" #~ "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. " #~ "This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the " #~ "boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a " #~ "more resilient framework for development." #~ msgstr "" #~ "Das Startsystem ist vorbereitet, um auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge " #~ "umgestellt zu werden. Dieser Schritt ist nicht umkehrbar, wird aber " #~ "empfohlen: Er ermöglicht die Optimierung des Startprozesses auf " #~ "Geschwindigkeit und Effizienz und stellt ein robusteres Gerüst für die " #~ "Entwicklung bereit." #~ msgid "" #~ "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If " #~ "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-" #~ "reconfigure sysv-rc\"." #~ msgstr "" #~ "Eine vollständige Begründung finden Sie detailliert in /usr/share/doc/" #~ "sysv-rc/README.Debian.gz. Wenn Sie nun nicht umstellen auswählen, können " #~ "Sie dies später durch Ausführung von »dpkg-reconfigure sysv-rc« tun." #~ msgid "" #~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " #~ "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS " #~ "and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/" #~ "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems " #~ "preventing migration." #~ msgstr "" #~ "Wenn das berichtete Problem eine lokale Änderung ist, muss es manuell " #~ "behoben werden. Wenn es ein Fehler im Paket ist, sollte es an die " #~ "Fehlerdatenbank berichtet und im Paket behoben werden. Lesen Sie http://" #~ "wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot, um weitere " #~ "Informationen darüber zu erhalten, wie Probleme behoben werden, die die " #~ "Umstellung verhindern."