Hallo Thomas, a) das Enconding war falsch eingestellt und On Mon, Oct 17, 2011 at 11:32:14PM +0200, Thomas Müller wrote:
> # translation of nodm_0.6-1_de.po to Deutsch > # Translation of nodm debconf templates to German ggf. hier die erste Zeile streichen. > # Copyright (C) Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>, 2009. > # This file is distributed under the same license as the nodm package. > # > # Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>, 2009. > # Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>, 2011. Beide Zeilen zusammenfassen? > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: nodm_0.6-1_de\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:27+0200\n" > "Last-Translator: Thomas Müller <thomas.muel...@tmit.eu>\n" > "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" > "Language: \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: Lokalize 1.2\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > #. Type: boolean > #. Description > #: ../nodm.templates:2001 > msgid "Start nodm on boot?" > msgstr "Soll Nodm beim Booten gestartet werden?" ggf. »beim Starten des Systems« > #. Type: boolean > #. Description > #: ../nodm.templates:2001 > msgid "" > "Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " > "without asking for authentication. On regular machines, this has security " > "implications and is therefore disabled by default." > msgstr "" > "Nodm startet ein X-Sitzung ohne Authentisierung für den Benutzer, da es für " > "Embedded- bzw. Kiosk-Systeme entwickelt wurde. Auf normalen Systemen hat das > " > "Auswirkungen auf die Sicherheit und ist deshalb standardmäßig deaktiviert." ggf. s/Embedded/eingebettete/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" > msgstr "" > "Virtuelles Terminal mit der niedrigsten Nummer in dem X starten könnte:" s/könnte/darf/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "" > "Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " > "numbered virtual terminal on which to start the search." > msgstr "" > "Wegen des Konflikts zwischen X und getty gibt dieser Parameter die " > "niedrigste Nummer des virtuellen Terminals an, ab dem mit der Suche begonnen > " > "wird." s/getty/Getty/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "" > "This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " > "terminal on which a getty may start." > msgstr "" > "Dieser Wert sollte um eins höher sein als die höchste Nummer des virtuellen " > "Terminals, in dem getty starten darf." s/sein als/als/ und s/Terminals/Terminals sein/ s/getty/Getty/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:6001 > msgid "" > "If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " > "an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " > "until a session lasts longer than this amount." > msgstr "" > "Falls eine X-Sitzung kürzer als diese Zeit in Sekunden existiert wird Nodm " > "eine gewisse Zeit warten, bevor die Sitzung erneut gestartet wird. Die " > "Wartezeit verlängert sich bis eine Sitzung länger als dieser Wert existiert." Komma nach »existiert«? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature