Hallo, da Erik anscheinend das Thema nicht weiter verfolgt und irgendwann diese Diskussion ja auch mal in einen Wortlisteneintrag münden sollte, habe ich sie mal zusammengefasst, erst etwas breiter, dann im knapp:
Erik Ester: Ich würde in der Wortliste Befehlszeile durch Kommandozeile ersetzen oder zumindest als Hauptübersetzung anbieten. Simon Brandmair Ich schlage daher vor, in der Wortliste einfach beide Übersetzungsmöglichkeiten aufzunehmen, ohne ein Wort als Hauptübersetzung zu kennzeichnen. Helge Kreutzmann Ich würde mich demnach Simon anschließen, und es höchstens als gleichwertige, oder als »manchmal auch« Übersetzung ergänzen. Pfannenstein Erik >> Ich schlage daher vor, in der Wortliste einfach >> beide Übersetzungsmöglichkeiten aufzunehmen, ohne ein Wort als >> Hauptübersetzung zu kennzeichnen. Gute Idee, ich bin dabei. Martin Eberhard Schauer > ich schließe mich Helge und Simon an. Es hat auch den praktischen Aspekt, dass wir uns der Macht des Faktischen beugen. In Paketbeschreibungen kommen die Kommandozeilen auch oft vor. Mir persönlich gefällt die Befehlszeile besser. Chris Leik +1 für Befehlszeile Frederik Schwarzer Wir (in KDE) verwenden "Befehlszeile" und "Befehl" Kommandozeile (meistens), Befehlszeile (gelegentlich) EE Kommandozeile, Befehlzeile SB Befehlzeile, Kommandozeile (gelegentlich) HK, EP, MES Befehlzeile CL, FS Derzeit steht in der Worliste: Befehlszeile Wenn ich jetzt noch beachte, dass MES und ich die Kommandozeile eher nicht mögen (wäre ein Kompromiss) und Frederik für ein ganzes Projekt spricht (d.h. dort ein Begriff vorgeprägt ist) und wir bisher *nur* Befehlszeile hatten schlage ich vor, es bei »Befehlszeile« zu belassen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature