Hallo, Martin Eberhard Schauer <martin.e.scha...@gmx.de> wrote: > beim Entwurf einer Mail an debian-i18n bin ich auf zwei Stellen > gestoßen, die mir > auf den ersten Blick widersprüchlich erscheinen.
Da dies angeregt wurde: sollten diese Angaben vielleicht auf einen "aktuellen" Stand gebracht werden? Die Liste der aktuellen Übersetzer auf http://www.debian.org/intl/German/credits_website ist ja nicht wirklich problematisch: - Erik hat bemerkt, dass er nicht draufsteht -> sollte hingefügt werden - Tobias hat vermeldet, dass er aktuell nichts für die Übersetzung tut -> könnte in den Abschnitt 'Bisherige Übersetzungsarbeit' verschoben werden Damit wäre dies schon fertig. Problemtischer ist da die Sache mit den Koordinatoren: wie ich das sehe, ist gerade keiner Koordinator, zumindest nicht so richtig. Muss einer angegeben werden? Kann auch die Mailinglisten-Adresse stattdessen angegeben werden? Falls es einen persönlichen Koordinator geben muss, könnte man nach der Strategie vorgehen, dass alle Übersetzer auch Koordinatoren sind, also quasi im Team, untereinander abgestimmt. Das wäre am Ende aber wieder das gleiche, wie wenn man direkt die Mailinglisten-Adresse angibt. Wir hätten also diese Möglichkeiten für die Angabe des Koordinators: - kein Koordinator - alle - Mailinglisten-Adresse - nichts machen (Frank u. Martin bleiben drin stehen) IMHO die schlechteste Variante Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 3.0.2 under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/ = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110422225000.5ee6a5c0.li...@wansing-online.de