Tobias Quathamer:
86 Zeichenketten.
#. type: SS
#, no-wrap
msgid "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:"
msgstr "Traditionelle Formatspezifikationen können gemischt werden; sie werden
akkumuliert:"
»akkumuliert« ist vielleicht nicht so gebräuchlich. Wie wäre es mit gesammelt
oder angehäuft?
#. type: Plain text
msgid "same as B<-t> a, select named characters, ignoring high-order bit"
msgstr ""
"Dasselbe wie B<-t> a, benannte Zeichen auswählen, oberstes Bit ignorieren"
Das »high-order bit« ist das Bit in einer Binärzahl, das den größten Wert hat,
also z.B bei 6 --> binär 110 wäre es die erste Eins, was die Zahl Vier
darstellt. Soweit ich mich erinnere, wird es auch »signifikantestes Bit«
genannt, was wiederum mein Vorschlag für die Übersetzung wäre.
#. type: Plain text
msgid "named character, ignoring high-order bit"
msgstr "Benanntes Zeichen, oberstes Bit ignorieren"
dito.
Der Rest sieht gut aus, sofern man das von einer so komplizierten Beschreibung
sagen kann.
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4cc18189.3090...@vollbio.de