Hallo, On Sat, Oct 02, 2010 at 08:02:44PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: > #. type: Plain text > #: shells.5:41 > msgid "" > "Be aware that there are programs which consult this file to find out if a " > "user is a normal user. E.g.: ftp daemons traditionally disallow access to " > "users with shells not included in this file." > msgstr "" > "Seien Sie sich bewusst, dass manche Programme diese Datei konsultieren, um " > "herauszufinden, ob ein Benutzer ein normaler Benutzer ist. Z. B. verweigern " > "FTP-Daemonen traditionell den Zugang für Nutzer von Shells, die nicht in " > "dieser Datei eingetragen sind."
s/Nutzer/Benutzer/ Plural von Daemon i.O.? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature