Package: tripwire Version: 2.4.2-4 Severity: normal Tags: patch l10n The german debconf translation in the last uploaded version is encoded in ISO-885961 while the PO file header annoucnes UTF-8. This makes the translation unusable.
Fixed file attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2007, Matthias Julius # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Helge Kreutzmann # This file is distributed under the same license as the tripwire package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tripwire 2.4.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tripw...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 12:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:37+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you wish to upgrade?" msgstr "Möchten Sie das Upgrade durchführen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The format of the Tripwire database and configuration files have changed " "substantially between previous versions and this release." msgstr "" "Die Formate der Tripwire-Datenbank und der Konfigurationsdateien haben sich " "wesentlich zwischen früheren Versionen und dieser Ausgabe geändert." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of " "the old version of Tripwire and the old configuration file along with any " "old databases that may exist. You will find a detailed explanation for " "using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian." msgstr "" "Um sicherzustellen, dass Ihr System sicher bleibt, behält der Upgrade-" "Prozess eine Kopie der alten Version von Tripwire und der alten " "Konfigurationsdatei zusammen mit etwaigen alten Datenbanken. Sie finden eine " "ausführliche Erklärung zur Verwendung der alten Version von Tripwire in /usr/" "share/doc/tripwire/README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "However, as no conversion of the old configuration file and database is " "attempted, you may prefer not to upgrade." msgstr "" "Da jedoch keine Konvertierung der alten Konfigurationsdatei und Datenbank " "versucht wird, könnten Sie es vorziehen, kein Upgrade durchzuführen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade " "you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular " "reporting to occur. The cron job associated with the previous version will " "continue to run regardless." msgstr "" "Falls Sie sich für das Upgrade entscheiden, müssen Sie aufgrund der Art, wie " "Debian Konfigurationsdateien behandelt, die neue Version von /etc/cron.daily/" "tripwire akzeptieren, damit regelmäßige Berichte produziert werden können." "Unabhängig davon wird der Cron-Job, der zu vorhergehenden Versionen gehörte, " "weiterhin laufen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?" msgstr "" "Möchten Sie Ihre Site-Passphrase während der Installation erzeugen/verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the first of those keys, the site key, during the installation. You are " "also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already. " "Tripwire uses the site key to sign files that may be common to multiple " "systems, e.g. the configuration & policy files. See twfiles(5) for more " "information." msgstr "" "Tripwire benutzt ein Paar von Schlüsseln zum Signieren verschiedener " "Dateien, um deren unveränderten Zustand sicherzustellen. Falls Sie hier " "akzeptieren, werden Sie nach der Passphrase für den ersten dieser Schlüssel, " "dem Site-Schlüssel, während der Installation gefragt. Sie stimmen damit auch " "der Erzeugung eines Site-Schlüssels zu, falls ein solcher noch nicht " "existiert. Tripwire verwendet den Site-Schlüssel, um Dateien zu signieren, " "die von verschiedenen Systemen gemeinsam genutzt werden, wie Konfigurations- " "und Richtliniendateien. Für mehr Informationen, siehe twfiles(5)." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "" "Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of " "time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker " "to have access to your machine during this period, he could possibly " "retrieve your passphrase and use it at some later point." msgstr "" "Aufgrund des Debian-Installationsprozesses gibt es leider eine Zeitspanne, " "in der diese Passphrase in einem unverschlüsselten Format existiert. Falls " "ein Angreifer Zugang zu Ihrem Rechner während dieser Zeit hätte, könnte er " "Ihre Passphrase möglicherweise abfragen und später verwenden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a site key, configuration file & policy file by hand. See " "twadmin(8) for more information." msgstr "" "Falls Sie dieses Risiko nicht eingehen möchten, lehnen Sie hier ab. Sie " "müssen dann einen Site-Schlüssel, eine Konfigurations- und Richtliniendatei " "von Hand erzeugen. Siehe twadmin(8) für mehr Informationen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?" msgstr "" "Möchten Sie die Passphrase für Ihren lokalen Schlüssel während der " "Installation erzeugen/verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the second of those keys, the local key, during the installation. You " "are also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already. " "Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, " "e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information." msgstr "" "Tripwire benutzt ein Paar von Schlüsseln zum Signieren verschiedener " "Dateien, um deren unveränderten Zustand sicherzustellen. Falls Sie hier " "akzeptieren, werden Sie nach der Passphrase für den zweiten dieser " "Schlüssel, dem lokalen Schlüssel, während der Installation gefragt. Sie " "stimmen damit auch der Erzeugung eines lokalen Schlüssels zu, falls ein " "solcher noch nicht existiert. Tripwire verwendet den lokalen Schlüssel, um " "Dateien zu signieren, die für dieses System spezifisch sind, wie die " "Tripwire-Datenbank. Für mehr Informationen, siehe twfiles(5)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a local key file by hand. See twadmin(8) for more " "information." msgstr "" "Falls Sie dieses Risiko nicht eingehen möchten, lehnen Sie hier ab. Sie " "müssen dann einen lokalen Schlüssel von Hand erzeugen. Siehe twadmin(8) für " "mehr Informationen." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "Enter site-key passphrase:" msgstr "Die Passphrase für den Site-Schlüssel eingeben:" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The site key is used to protect files that could be used across " "several systems. This includes the policy and configuration files." msgstr "" "Tripwire verwendet zwei verschiedene Schlüssel zur Authentifikation und " "Verschlüsselung von Dateien. Der Site-Schlüssel wird benutzt, um Dateien zu " "schützen, die über mehrere Systeme hinweg verwendet werden könnten. Dies " "schließt die Richtlinien- und die Konfigurationsdateien ein." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase either because no site key exists " "at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or " "configuration files." msgstr "" "Sie werden nach dieser Passphrase gefragt, weil entweder kein Site-Schlüssel " "gegenwärtig existiert oder weil Sie die Neuerzeugung der Richtlinien- und " "Konfigurationsdateien angefordert haben." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 ../templates:7001 msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!" msgstr "Merken Sie sich diese Passphrase; sie wird nirgends gespeichert!" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Repeat the site-key passphrase:" msgstr "Die Passphrase des Site-Schlüssels wiederholen:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "" "Bitte wiederholen Sie die Passphrase des Site-Schlüssels, um " "sicherzustellen, dass Sie sich nicht verschrieben haben." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Ihre Site-Passphrase ist nicht korrekt. Die Operation wiederholen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The site passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the site passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Die Site-Passphrase, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Falls Sie " "glauben, dass Sie sich verschrieben haben, und Sie die gegenwärtige " "Operation wiederholen möchten, akzeptieren Sie unten. Falls Sie sich nicht " "an die Passphrase erinnern können, lehnen Sie unten ab, und die Tripwire-" "Installation wird sich geordnet beenden. Wenn Sie sich an die Site-" "Passphrase erinnern, setzen Sie den Installationsprozess fort, indem Sie" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid " dpkg-reconfigure tripwire" msgstr " dpkg-reconfigure tripwire" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid "as root." msgstr "als root aufrufen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site " "key with a new passphrase by running" msgstr "" "Falls Sie Ihre Site-Passphrase vollständig vergessen haben, generieren Sie " "einen neuen Site-Schlüssel durch Aufruf von" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key" msgstr " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Enter local key passphrase:" msgstr "Die Passphrase des lokalen Schlüssels eingeben:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The local key is used to protect files specific to the local " "machine, such as the Tripwire database. The local key may also be used for " "signing integrity check reports." msgstr "" "Tripwire verwendet zwei verschiedene Schlüssel zur Authentifikation und " "Verschlüsselung von Dateien. Der lokale Schlüssel wird benutzt, um Dateien " "zu schützen, die für Ihr lokales System spezifisch sind, wie die Tripwire-" "Datenbank. Der lokale Schlüssel kann auch zur Signierung von Berichten der " "Integritätsprüfung verwendet werden." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase because no local key file " "currently exists." msgstr "" "Sie werden nach dieser Passphrase gefragt, da keine lokale Schlüsseldatei " "gegenwärtig existiert." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Repeat the local key passphrase:" msgstr "Die Passphrase des lokalen Schlüssels wiederholen:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "" "Bitte wiederholen Sie die Passphrase des lokalen Schlüssels, um " "sicherzustellen, dass Sie sich nicht verschrieben haben." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Ihre lokale Passphrase ist nicht korrekt. Die Operation wiederholen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The local passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the local passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Die lokale Passphrase, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Falls " "Sie glauben, dass Sie sich verschrieben haben, und Sie die gegenwärtige " "Operation wiederholen möchten, akzeptieren Sie unten. Falls Sie sich nicht " "an die Passphrase erinnern können, lehnen Sie unten ab, und die Tripwire-" "Installation wird sich geordnet beenden. Wenn Sie sich an die lokale " "Passphrase erinnern, setzen Sie den Installationsprozess fort, indem Sie" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new site " "key with a new passphrase by running" msgstr "" "Falls Sie Ihre lokale Passphrase vollständig vergessen haben, generieren Sie " "einen neuen Site-Schlüssel durch Aufruf von" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key" msgstr " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Rebuild Tripwire configuration file?" msgstr "Die Tripwire-Konfigurationsdatei neu erzeugen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, " "by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt" msgstr "" "Tripwire hält seine Konfiguration in einer verschlüsselten Datenbank, die in " "der Voreinstellung aus /etc/tripwire/twcfg.txt generiert wird." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "Jegliche Änderung an /etc/tripwire/twcfg.txt, entweder als Ergebnis einer " "Änderung in diesem Paket oder aufgrund von Aktivitäten des Administrators, " "erfordert die Neuerzeugung der verschlüsselten Datenbank, bevor sie aktiv " "werden." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 ../templates:11001 msgid "" "Selecting this action will result in your being prompted for the site key " "passphrase during the post-installation process of this package." msgstr "" "Die Auswahl dieser Aktion bewirkt, dass Sie während der Post-Installation " "dieses Paketes nach der Passphrase des Site-Schlüssels gefragt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Rebuild Tripwire policy file?" msgstr "Die Tripwire-Richtliniendatei neu erzeugen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be " "monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/" "tripwire/twpol.txt" msgstr "" "Tripwire behält Richtlinien darüber, welche Attribute von welchen Dateien " "überwacht werden sollen, in einer verschlüsselten Datenbank, die in der " "Voreinstellung aus /etc/tripwire/twpol.txt generiert wird." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "Jegliche Änderungen an /etc/tripwire/twpol.txt, entweder als Ergebnis einer " "Änderung in diesem Paket oder aufgrund von Aktivitäten des Administrators, " "erfordert die Neuerzeugung der verschlüsselten Datenbank bevor sie aktiv " "werden." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "Tripwire no longer emails reports by default" msgstr "Tripwire versendet in der Voreinstellung keine Berichte mehr." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of " "emailing the compliance report generated by the daily cron job to a " "particular address. This functionality is no longer provided." msgstr "" "Vorherige Versionen von Tripwire stellten dem Administrator die Möglichkeit " "zur Verfügung, die Übereinstimmungsberichte, die von dem täglichen Cron-Lauf " "generiert werden, zu einer bestimmten Adresse zu schicken. Diese " "Funktionalität wird nicht länger angeboten." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Instead, the administrator may choose to mail failures associated with " "individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different " "rule sets using independent email addresses." msgstr "" "Stattdessen kann der Administrator wählen, Fehler, die mit individuellen " "Regeln oder Sätzen von Regeln assoziiert sind, an ein oder mehrere Konten zu " "senden. Verschiedene Regelsätze können unabhängige E-Mail-Adressen verwenden." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "By default, this package does not enable this feature. Please see the " "twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality." msgstr "" "In der Voreinstellung aktiviert dieses Paket diese Funktion nicht. Bitte " "lesen Sie die Handbuchseite twpolicy(4) zu Einzelheiten, wie diese " "Funktionalität einzurichten ist." #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "Tripwire has been installed" msgstr "Tripwire wurde installiert." #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located " "in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored " "on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/" "tripwire/README.Debian for details." msgstr "" "Die Binärdateien von Tripwire befinden sich in /usr/sbin und die Datenbank " "ist in /var/lib/tripwire. Es wird sehr empfohlen, dass diese Verzeichnisse " "auf einem schreibgeschützten Medium (z. B. im nur-lesen-Modus eingehängte " "Diskette) gespeichert werden. Siehe /usr/share/doc/tripwire/README.Debian zu " "Einzelheiten." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured" msgstr "Ihre Tripwire-Installation könnte falsch konfiguriert sein." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in " "Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase." msgstr "" "Es gab einen Fehler in Version 2.3.0-1 dieses Paketes, der darin " "resultierte, dass die Site- und lokalen Schlüssel von Tripwire ohne " "Passphrase generiert wurden." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site." "key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and " "reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this " "upgrade. This will result in new key files and protect the configuration " "and policy files once the are generated." msgstr "" "Sie werden nachdrücklich ermutigt, sowohl die Site-Schlüsseldatei /etc/" "tripwire/site.key als auch die lokale Schlüsseldatei /etc/tripwire/" "${hostname}-local.key zu löschen und dieses Paket durch Verwendung von dpkg-" "reconfigure neu einzurichten, sobald Sie dieses Upgrade abgeschlossen haben. " "Dies wird in neuen Schlüsseldateien resultieren und die Konfigurations- und " "Richtliniendateien schützen, sobald diese generiert wurden." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "The default Tripwire policy has changed" msgstr "Die voreingestellten Tripwire-Richtlinien haben sich geändert." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "With release ${release}, the default tripwire policy has changed. If you " "accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously " "chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job " "will fail until you update your tripwire database." msgstr "" "Mit Release ${release} haben sich die voreingestellten Tripwire-Richtlinien " "geändert. Falls Sie das Angebot von dpkg akzeptieren, /etc/tripwire/twpol." "txt zu aktualisieren, und Sie früher gewählt haben, die Richtlinien " "automatisch zu regenerieren, wird der tägliche Cron-Lauf für Tripwire " "fehlschlagen, bis Sie Ihre Tripwire-Datenbank aktualisieren." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/" "twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by " "executing" msgstr "" "Um dies zu vermeiden, akzeptieren Sie entweder die neue Version von /etc/" "tripwire/twpol.txt nicht, oder aktualisieren Sie Ihre Datenbank, um die " "Richtlinienänderungen zu berücksichtigen, indem Sie" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" msgstr " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "as root once you have completed installing this package. Please see /usr/" "share/doc/tripwire/README.Debian for more details." msgstr "" "als root aufrufen, sobald Sie die Installation dieses Paketes beendet haben. " "Bitte lesen Sie /usr/share/doc/tripwire/README.Debian zu mehr Einzelheiten."