11 übersetzte Meldungen, 8 ungenaue Übersetzungen.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:44+0200\n" "Last-Translator: Tobias Quathamer <to...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:28 #, no-wrap msgid "MEMMOVE" msgstr "MEMMOVE" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:28 #, no-wrap msgid "1993-04-10" msgstr "10. April 1993" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:28 #, fuzzy, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:28 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:29 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:31 #, fuzzy msgid "memmove - copy memory area" msgstr "memmove - kopiere Speicherregion" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:31 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:34 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:36 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<void *memmove(void *>I<dest>B<, const void *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n" msgstr "B<void *memmove(void *>I<dest>B<, const void *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:37 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:51 #, fuzzy msgid "" "The B<memmove>() function copies I<n> bytes from memory area I<src> to " "memory area I<dest>. The memory areas may overlap: copying takes place as " "though the bytes in I<src> are first copied into a temporary array that does " "not overlap I<src> or I<dest>, and the bytes are then copied from the " "temporary array to I<dest>." msgstr "" "Die Funktion B<memmove()> kopiert I<n> Bytes von Speicherbereich I<src> nach " "Speicherbereich I<dest>. Die Speicherbereiche dürfen sich überschneiden." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:51 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:55 #, fuzzy msgid "The B<memmove>() function returns a pointer to I<dest>." msgstr "Die Funktion B<memmove()> gibt einen Pointer auf I<dest> zurück." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:55 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:57 #, fuzzy msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001." msgstr "SVID 3, BSD 4.3, ISO 9899" #. type: SH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:57 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:64 #, fuzzy msgid "" "B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<strcpy>(3), B<strncpy>(3), " "B<wmemmove>(3)" msgstr "B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<strcpy>(3), B<strncpy>(3)." #. type: SH #: ../english/manpages/man3/memmove.3:64 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/memmove.3:71 msgid "" "This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, and information about reporting bugs, can be " "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten " "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary .SH ÜBERSETZUNG Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von Patrick Rother <k...@gulu.net>.