Holger Wansing:
Und hier die Datei zur Korrekturlesung.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid ""
"It is now recommended to identify disk devices in configuration files by "
"label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will "
"work with both old and new kernel versions."
msgstr ""
"Es wird jetzt empfohlen, solche Geräte in Konfigurationsdateien über die "
"Kennung (Label) oder die UUID (Unique Identifier) zu identifizieren statt über
"
"den Gerätenamen, was sowohl mit alten wie auch neuen Kernel-Versionen
funktionieren "
"wird."
Komma hinter »statt«?
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:6001
msgid ""
" * The root device ID passed as a kernel parameter;\n"
" * The boot device ID used to install and update the boot loader."
msgstr ""
" * Die Geräte-ID der root-Partition, die als Kernel-Parameter angegeben\n"
" wird;\n"
" * Die Geräte-ID der boot-Partition, die für die Installation und\n"
" Aktualisierung des Bootloaders verwendet wird."
»root« und »boot« großschreiben? (kommt mehrfach vor)
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid ""
"A log is available in ${temp_file_name}. Please edit /etc/${loader}.conf "
"manually and re-run ${loader} to fix that issue and keep this system "
"bootable."
msgstr ""
"Ein Protokoll ist in ${temp_file_name} verfügbar. Bitte editieren Sie "
"/etc/${loader}.conf von Hand und führen Sie ${loader} erneut aus, um das "
"Problem zu beheben und die Startfähigkeit des Systems zu erhalten."
s/editieren/bearbeiten/
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:6001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr ""
"Es läuft derzeit ein Kernel Version ${running} und Sie versuchen, die gleiche "
"zu entfernen."
Klammern um Version ${running} fehlen
s/gleiche zu/gleiche Version zu/
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:6001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"Das kann dazu führen, dass das System nicht mehr startfähig ist, da dadurch "
"/boot/vmlinuz-${running} und alle Module unterhalb des Verzeichnisses "
"/lib/modules/${running} entfernt werden. Dies kann nur mit einer Kopie des "
"Kernel-Images und der dazugehörigen Module behoben werden."
Oben hast Du »boot-fähig« statt »startfähig« geschrieben.
Der Rest sieht gut aus.
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4bdaa432.7000...@vollbio.de