Hallo Tom, On Mon, Jan 18, 2010 at 09:43:05PM +0100, Thomas Müller wrote: > Am Montag, 18. Januar 2010 schrieb Thomas Müller: > > Am Sonntag, 17. Januar 2010 schrieb Christian Perrier: > #. Type: error > #. Description > #: ../netams.templates:5001 > msgid "" > "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " > "again." > msgstr "" > "Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte " > "geben Sie es erneut ein."
Den Bezug »es« im zweiten Satz finde ich unglücklich. Warum nicht wie im Original: »Bitte geben Sie erneut ein Passwort ein«? > #. Type: error > #. Description > #: ../netams.templates:6001 > msgid "" > "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non- " > "empty password." > msgstr "" > "Das von Ihnen eingegebene Passwort ist leer, das ist nicht erlaubt. Bitte " > "geben Sie ein Passwort mit mindestens einem Zeichen ein." Ich würde auch hier wie im englischen nach dem Komma im ersten Satz einen richtigen Nebensatz bauen: », was nicht erlaubt ist« > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../netams-web.templates:2001 > msgid "" > "Please choose the web server that should be automatically configured for " > "NeTAMS." > msgstr "" > "Bitte wählen Sie einen Webserver aus, der für NeTAMS automatisch neu " > "konfiguriert werden soll." Ich habs mit dem Original: s/einen/den/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann he...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature