Hallo, kleine Vorlage, wenig Aenderungen trotzdem meine uebliche Bitte um konstruktive Kritik.
Vielen Dank! Viele Gruesse Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of vpb-driver debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2009. # This file is distributed under the same license as the vpb-driver package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vpb-driver 4.2.42-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vpb-dri...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-01 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 06:30-0800\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Default #. Translators, you can find a list of the ITU-T codes here: #. [16]http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_calling_codes #. This is the prefix someone would dial to make an international call to a #. phone in the region you are translating for, without any "long distance call" #. prefix numbers that are specific to the telephone exchange being called from. #. Feel free to alter the examples given to other regions if appropriate, but do #. try to pick regions with numeric codes that are not easily confused with some #. other numeric series than the ITU-T codes. #: ../libvpb0.templates:2001 msgid "61" msgstr "49" #. Type: string #. Description #: ../libvpb0.templates:2002 msgid "ITU-T telephone code:" msgstr "ITU-T-Telefon-Code:" #. Type: string #. Description #: ../libvpb0.templates:2002 msgid "" "This is the numeric code for the region your phone system will be operating " "in (eg. 61 for Australia or 33 for France). It is used to configure the " "default regional standards that Voicetronix telephony hardware should comply " "with." msgstr "" "Dies ist der numerische Code für die Region, in der Ihr Telefonsystem " "betrieben werden wird (z.B. 61 für Australien oder 33 für Frankreich). Er " "wird dafür verwandt, die Standardregionseinstellungen, die die Voicetronix-" "Telephoniehardware befolgen soll, einzustellen." #~ msgid "" #~ "To configure the Voicetronix telephony hardware driver, please enter the " #~ "prefix a caller would dial to make an international call to your region " #~ "(without any \"long distance call\" prefix numbers specific to the " #~ "exchange being called from). For instance, the code is 1 for North " #~ "America, 61 for Australia, or 33 for France." #~ msgstr "" #~ "Um den Voicetronix-Telefonie-Hardwaretreiber zu konfigurieren, geben Sie " #~ "bitte die Vorwahl ein, die für Ihre Region bei einem internationalen " #~ "Anruf benötigt würde (ohne die Nummern, die in der Ursprungsregion " #~ "benötigt werden, um einen internationalen Anruf einzuleiten). " #~ "Beispielsweise hat Nordamerika den Code 1, 61 ist für Australien und 33 " #~ "für Frankreich."
signature.asc
Description: Digital signature