Hallo Frank, Frank Dietrich wrote:
in der gpodder.po (de) in squeeze scheint etwas mit dem Charset nicht zu passen. Als Content-Type Charset ist ISO-8859-1 angegeben und es scheint als wäre es während der Bearbeitung mal UTF-8 gewesen. Jedenfalls werden Umlaute etc. falsch dargestellt. Bei einem Blick in die gpodder.po (aus dem Source Paket) habe ich gesehen, dass noch ein paar unübersetzte Punkte enthalten sind. Würde gern helfen und diese Datei übersetzen. Wie ist denn die korrekte Vorgehensweise? Die Wikiseite http://wiki.debian.org/GermanL10N habe ich schon gelesen. Ist es ok, wenn ich die korrigierte und ergänzte Datei an die Liste, wie in Punkt 5. der Wikiseite beschrieben, schicke?
Normalerweise wäre das die richtige Vorgehensweise, allerdings ist es üblich den Originalübersetzer, in diesem Fall Thomas Perl <t...@perli.net>, anzuschreiben und ihn auf die Fehler hinzuweisen. Vielleicht möchte er die Übersetzung weiter selbst pflegen. Wenn Thomas einverstanden ist oder sich einige Zeit nicht meldet, kannst Du Deine korrigierte Fassung einfach an diese Liste mailen und nachdem sie korrekturgelesen wurde, einreichen. Für weitere Fragen stehen wir immer gerne zur Verfügung.
Gruß, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org