* Kai Wasserbäch <deb...@carbon-project.org> [090211 12:03]:
> Im Allgemeinen wird da versucht Informationen über besagte Datei vom System zu
> bekommen. Bei der Übersetzung von cryptmount haben wir uns damals auf Folgende
> Übersetzung geeinigt (s. auch [0]ff):
> > #: cryptmount.c:344
> > #, c-format
> > msgid "cannot stat \"%s\"\n"
> > msgstr "Kann Status für »%s« nicht abfragen.\n"

Ich finde, dass ist eine Übersetzung, die ich kaum verstehe, wenn ich
sie nicht zurückübersetze.

Ich finde "Zustand von " in dem Kontext besser als "Status für ".
Aber "Kann Informationen über »%s« nicht abfragen.\n" eigentlich nochmal
deutlich besser.

Hochachtungsvoll,
        Bernhard R. Link


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Antwort per Email an