* Kai Wasserbäch <deb...@carbon-project.org> [090211 12:03]: > Im Allgemeinen wird da versucht Informationen über besagte Datei vom System zu > bekommen. Bei der Übersetzung von cryptmount haben wir uns damals auf Folgende > Übersetzung geeinigt (s. auch [0]ff): > > #: cryptmount.c:344 > > #, c-format > > msgid "cannot stat \"%s\"\n" > > msgstr "Kann Status für »%s« nicht abfragen.\n"
Ich finde, dass ist eine Übersetzung, die ich kaum verstehe, wenn ich sie nicht zurückübersetze. Ich finde "Zustand von " in dem Kontext besser als "Status für ". Aber "Kann Informationen über »%s« nicht abfragen.\n" eigentlich nochmal deutlich besser. Hochachtungsvoll, Bernhard R. Link -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org