Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for sysstat. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, February 18, 2009. Thanks,
# # This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project # # See http://ddtp.debian.org/ for more information. # Erik Schanze <m...@erikschanze.de>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat_5.0.6-1_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: syss...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-04 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 16:54+0100\n" "Last-Translator: Erik Schanze <m...@erikschanze.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "org>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:2001 msgid "Remove old format statistics data files?" msgstr "" # #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} " #| "of sysstat and is *not* compatible with the previous one!" msgid "" "The format of daily data statistics files has changed in version " "${s_version} of sysstat and is not compatible with the previous one." msgstr "" "Das Format der täglichen Daten-Statistik-Dateien wurde in der Version " "${s_version} von sysstat geändert und ist *nicht* kompatibel zu dem " "vorherigen!" # #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you activate this option, any existing data files in /var/log/sysstat/ " #| "directory will be deleted." msgid "" "If you choose this option, all existing data files in the /var/log/sysstat/ " "directory will be deleted." msgstr "" "Wenn Sie zustimmen, werden alle Dateien im Verzeichnis /var/log/sysstat/ " "gelöscht." #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the " #| "current statistics." msgid "" "If you don't choose this option, the sar(1) command will not work properly " "until you remove the files manually." msgstr "" "Wenn Sie ablehnen, kann das Kommando sar(1) nur die aktuellen Statistiken " "anzeigen." #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Do you want to activate sysstat's cron job?" msgid "Activate sysstat's cron job?" msgstr "Einen Cronjob für sysstat einrichten?" #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled the sysstat package will collect (using the " #| "cron daemon and init.d script) binary data concerning system activities " #| "and store them in log files within /var/log/sysstat/ directory." msgid "" "If this option is enabled the sysstat package will monitor system activities " "and store the data in log files within /var/log/sysstat/." msgstr "" "Wenn Sie zustimmen, wird sysstat (mittels des Dienstes cron und init.d-" "Skripten) binäre Daten über Systemaktivitäten sammeln und in " "Protokolldateien im Verzeichnis /var/log/sysstat/ anlegen." #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "With this data the sar(1) command will be able to display day-long system " #| "statistics." msgid "" "This data allows the sar(1) command to display system statistics for the " "whole day." msgstr "" "Mit diesen Daten kann das Kommando sar(1) ganztägige Systemstatistiken " "anzeigen." #. Type: boolean #. Description #: ../sysstat.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the " #| "current statistics." msgid "" "If you don't enable this option, the sar(1) command will only show the " "current statistics." msgstr "" "Wenn Sie ablehnen, kann das Kommando sar(1) nur die aktuellen Statistiken " "anzeigen." # Template: sysstat/remove_files # ddtp-prioritize: 62 # #~ msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?" #~ msgstr "" #~ "Sollen diese Dateien am Ende des Einrichtungsprogramms entfernt werden?" # #~ msgid "" #~ "If you don't want to remove them automatically, please remove them by " #~ "hand later, in order for the sar command to work properly." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie die Dateien nicht automatisch entfernen wollen, löschen Sie " #~ "diese später manuell, damit das Kommando »sar« richtig funktioniert." # Template: sysstat/notice # ddtp-prioritize: 62 # #~ msgid "WARNING: daily data files format has changed!" #~ msgstr "WARNUNG: Das Format der Daily-Data-Dateien wurde geändert!" # #~ msgid "Existing data files need to be deleted." #~ msgstr "Vorhandene Dateien müssen gelöscht werden."