Hi Helge, On Mon, Feb 02, 2009 at 07:03:26PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > Wie ist das mit »Flavor« ausgegangen? Ich finde »Variante« am besten > (momentan).
Mist, noch gar nicht. Gut, dass du mitdenkst. Ein schnelles grep zeigt, dass es noch uneinheitlich ist. > 4. Ich habe gesehen, dass »Translation Credits« eingeführt wurden, > weißt Du, wie die funktionieren? So wie ich das sehe, ist das noch nicht geklärt. Martin wollte anfangs einfach alle Übersetzer ins englische Original einfügen; dagegen gab es aber den Einwand, dass die Übersetzer nur in den von ihnen übersetzten Dokumenten genannt werden sollen. Bisher ist da AFAIK nichts entschieden. Hauke PS: Ich bin ab Donnerstag im Urlaub und kann ab da leider nicht mehr mithelfen. Bzgl. Punktveröffentlichung ist es aber nicht wild, weil es (wenn ich es richtig überblicke) zumindest einheitlich ist, sodass alle betroffenen Strings von jedem schnell gefunden werden können. Schade, dass ich nicht bis zum Release dabei sein kann...
signature.asc
Description: Digital signature