Liebe Leute,

dann schreibe ich meine Anmerkungen gleich hier hinein.

Am Montag, den 26.01.2009, 22:45 +0100 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../fglrx-driver.templates:1001
> msgid "Enable powersave switching on ACPI events?"
> msgstr "Aktiviere Energiesparumschaltung bei ACPI-Ereignissen?"
> 
> Vielleicht "Energiesparumschaltung bei ACPI-Ereignissen aktivieren?"?

Hier bin ich auch etwas hilflos.

Aktiviere Wechsel der Energiesparmodi bei ACPI-Ereignissen?
… Sprung in den Energiesparmodus bei …

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../fglrx-driver.templates:1001
> msgid ""
> "If the graphic card supports POWERplay, fglrx is able to clock the GPU
> down "
> "and up on ACPI events like opening or closing the lid and turning the AC "
> "adapter on or off."
> msgstr ""
> "Falls die Graphikkarte POWERplay unterstützt, kann Fglrx die Taktrate
> der GPU "
> "bei ACPI-Ereignissen wie Öffnen und Schließen des Deckels oder Ein- und "
> "Ausstecken des Stromkabels reduzieren."
> 
> Hier bin ich geschmacklich mit Bernhard R. Link auf einer Linie:
> 
> s/Falls/Wenn/.

      * s/Graphik/Grafik/
      * clock up and down → Taktrate verringern oder erhöhen.
      * Ich konnte nicht die offizielle Seite für fglrx finden. Aber wo
        ich es gelesen hatte, wurde es klein geschrieben.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../fglrx-driver.templates:1001
> msgid "This saves much battery power on notebooks."
> msgstr "Dies spart bei Notebooks viel Batterie-Energie."
> 
> Hier plädiere ich für eine sinngemäße Umformulierung. Gesparte Energie
> ist für mich erhöhte Laufzeit. Also z.B. "Dies erhöht die Laufzeit von
> Notebooks stark/beträchtlich/wesentlich."


Liebe Grüße,

Paul


PS: @Martin, kannst Du in Seamonkey UTF-8 als Zeichensatz einstellen?

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

Antwort per Email an