Debsums schon wieder, es hat sich einiges geändert, daher die erneute Bitte um Verbesserungsvorschläge.
Viele Grüße, Sven
# debsums po-debconf translation to German # Copyright (C) 2002, 2004 Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]> # Copyright (C) 2008 Francois Marier <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the debsums package. # Sven Joachim <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsums 2.0.39\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 10:35+1300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:22+0200\n" "Last-Translator: Sven Joachim <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should debsums files be generated automatically by apt-get?" msgstr "Sollen md5sum-Dateien automatisch von apt-get erzeugt werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured " "to generate debsums files for installed packages automatically. This may be " "useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon " "as a security measure." msgstr "" "Nicht alle Pakete enthalten debsums-Informationen. Jedoch kann apt so " "konfiguriert werden, dass es automatisch debsums-Dateien von installierten " "Paketen erzeugt. Dies kann nützlich sein, um später die Integrität des " "Systems zu prüfen, obwohl man sich als Sicherheitsmaßnahme nicht darauf " "verlassen sollte." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "never" msgstr "nie" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "daily" msgstr "täglich" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "monthly" msgstr "monatlich" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Schedule for debsums security checks:" msgstr "Zeitplan für debsums-Sicherheitsüberprüfungen:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum " "information to make sure that none of the files have changed since the " "package was installed." msgstr "" "Ein Cronjob kann eingerichtet werden, um die Prüfsumme jedes Paketes " "regelmäßig abzugleichen. Dadurch wird sichergestellt, dass seit der " "Installation des Paketes keine Dateien verändert wurden." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended." msgstr "" "Diese Sicherheitsüberprüfung benötigt einige Zeit, wird aber sehr empfohlen."