Hallo Jens, vielen Dank für deine Anmerkungen. Das meiste habe ich übernommen bzw. FIXMEs eingefügt, wenn das Original verbesserungsbedürftig ist.
Am 19.09.2008 um 00:27 schrieb Jens Seidel: >> #: ../lib/archives.sh:31 >> msgid "Internal error: wrong call to bm_merge_incremental_backups()." >> msgstr "Interner Fehler: falscher Aufruf von bm_merge_incremental_backups()." > > Geht es hier nach : nicht groß weiter? Wie Frederik schon anmerkte, folgt auf den Doppelpunkt kein vollständiger Satz. >> msgid "" >> "No gpg recipient given. Argument is mandatory if upload method ssh-gpg is " >> "used." >> msgstr "" >> "Kein gpg-Empfänger angegeben. Argument ist obligatorisch, falls die Upload-" >> "Methode ssh-gpg verwendet wird." > > Vielleicht besser "verbindlich", "zwingend" oder "notwendig" statt > "obligatorisch"? Letzteres muss ich immer nachschlagen :-) Ich habe »erforderlich« gewählt, das wird in den Coreutils verwendet. >> #: ../lib/files.sh:397 ../lib/files.sh:399 ../lib/files.sh:413 >> msgid "Unable to get date from file." >> msgstr "Kann Datum der Datei nicht ermitteln." > > Eventuell auch s/der/aus/???? Insbesondere bei CHANGES-Dateien! Genaugenommen wird das Datum aus dem Datei*namen* ermittelt und sollte mit dem Datum der Datei selbst übereinstimmen (bis auf den Tag genau). >> #: ../lib/files.sh:403 >> msgid "Unable to find the pattern of the file." >> msgstr "Kann das Dateimuster nicht finden." > > Die englische Zeichenkette verstehe ich nicht ganz. Ich ehrlich gesagt auch nicht... :-( >> msgid "" >> "MD5 checkup is only performed on disks. Please set the BM_BURNING_DEVICE in >> " >> "$conffile" >> msgstr "" >> "MD5-Überprüfung wird nur auf optischen Medien durchgeführt. Bitte setzen >> Sie " >> "BM_BURNING_DEVICE in $conffile" > > s/optischen Medien/Platten/ ? Wie ich gegenüber Helge schon angemerkt hatte, ist das Original fehlerhaft. Viele Grüße, Sven -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]