Hallo Kai, On Fri, Feb 29, 2008 at 04:32:25PM +0100, Kai Wasserbäch wrote: > im Anhang an die E-Mail ist meine Übersetzung der sechs Zeichenketten für > collectd zu finden.
bitte beachte, das die E-Mail keine UTF-8-Kodierung für den Anhang angegeben hat. Ich fand us-ascii, was wahrscheinlich heißt, dass keine Kodierung angegeben wurde. Schau mal in die Einstellungen deines E-Mail-Programms ... Würde ich auf einem latin1-basierten System arbeiten, wären bei der Antwort alle Umlaute falsch. > In jedem Fall freue ich mich über Eure Kommentare zur Übersetzung. Die sollst du kriegen ... > #. Description > #: ../collectd.templates:1001 > msgid "Layout of RRD files has changed" > msgstr "Das Layout der RRD-Dateien hat sich geändert." Der Punkt könnte ungünstig sein, falls dies im Dialog-Titel angezeigt wird. Ich weiß nicht, ob du es kennst, aber du kannst Übersetzungen diesbezüglich (Darstellung aller Debconf-Dialoge) mit podebconf-display-po (Paket: po-debconf) überprüfen. PS: Wenn du dieses Programm nicht kennst, dann schicke bitte einen Patch gegen die Webseite, wo die Information fehlt, damit dies korrigiert werden kann. > msgid "" > "The layout of the RRD files created by collectd has changed significantly " > "since version 3.x. In order to keep your old data you have to migrate it. " > "This can be done by using /usr/lib/collectd/utils/migrate-3-4.px." > msgstr "" > "Das Layout der von collectd erstellten RRD-Dateien hat sich grundlegend " > "seit Version 3.x geändert. Um Ihre alten Daten zu erhalten, müssen Sie diese > " > "migirieren. Dies kann unter Verwendung von »/usr/lib/collectd/utils/" migirieren? > "migrate-3-4.px« erreicht werden." > msgid "" > "This step requires the perl and rrdtool packages which you do not currently " > "have installed. You need to perform the migration manually." > msgstr "" > "Dieser Schritt benötigt die derzeit nicht installierten Pakete »perl« und " > "»rrdtool«. Sie müssen die Migration manuell ausführen." Ich nehme an, die Meldung erscheint, falls eines der Pakete nicht gefunden wurde. Deine Übersetzung klingt so, als ob beide nicht gefunden wurden. Vielleicht: Dieser Schritt benötigt die Pakete »perl« und »rrdtool«, die derzeit nicht [beide] installiert sind. ("beide" ist hier optional) > #: ../collectd.templates:2001 > msgid "Automatically try to migrate your RRD files?" > msgstr "Soll versucht werden, Ihre RRD-Dateien automatisch zu migrieren?" Irgendwie gefällt mir das nicht so richtig. Vielleicht lieber mit Substantiv: "Soll die Migration Ihrer RRD-Dateien automatisch versucht werden?" > msgid "" > "This step can be done automatically. In this case a backup of /var/lib/" > "collectd/ is made in /var/backups/. This script is still experimental, " > "though. Do not expect it to work in all cases." > msgstr "" > "Dieser Schritt kann automatisiert werden. Sollten Sie sich hierfür > entscheiden " "automatisch durchgeführt werden" ist für mich die richtige Übersetzung. Komma nach "entscheiden" fehlt!? > "wird eine Sicherungskopie von »/var/lib/collectd/« unter »/var/backups/« " > "erstellt. Dieses Skript ist aber immernoch im Experimentalstadium. Erwarten " immer noch!?? s/Experimentalstadium/experimentell/ (warum es komplizierter umschreiben?) > "Sie nicht, dass es in allen Fällen wie erwartet funktioniert." Du musst nicht alles übernehmen, lass es dir mal durch den Kopf gehen. Prima, Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]