Am Montag 11 Februar 2008 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo, > da meine ursprüngliche Übersetzung von 2004 war und sich doch einige > Zeichenketten geändert haben wäre ich für (konstruktive) Kritik wie > üblich dankbar. > > Viele Grüße > > Helge
MfG hjb > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic " > "updating of the resolver configuration file. Part of the necessary " > "infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/" > "run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; " > "the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/" > "resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed." > msgstr "" > "Das Paket Resolvconf enth�lt die f�r das dynamische Aktualisieren der " > "resolver-Konfigurationsdatei ben�tigte Infrastruktur. Teil der notwendigen " > "Infrastruktur ist ein symbolischer Link von /etc/resolv.conf auf /etc/" > "resolvconf/run/resolv.conf. Falls Sie diese Option w�hlen wird dieser Link " s/wählen/wählen,/ (?) > > "angelegt. Die bestehende /etc/resolv.conf-Datei wird als /etc/resolvconf/" > "resolv.conf.d/original erhalten; sie wird wiederhergestellt, falls diese " s/diese/dieses/ > > "Paket entfernt wird." > > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory" > msgstr "Neukonfiguration der Netzschnittstellen zwingend" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server " > "information to it (which it then makes available to the C library resolver " > "and to DNS caches). However, they do this only when they bring up " > "interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to " > "date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces " > "(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart " > "DNS caches." > msgstr "" > "Sobald Resolvconf installiert ist, versorgen die Schnittstellenkonfigurier " s/konfigurier/konfigurierer/ (gibt es da keinen besseren Ausdruck ?) > > "es mit Nameserverinformationen (welche es dann dem C-Bibliothek-Resolver und " > "dem DNS-Cache zug�ngig macht). Allerdings geschieht dies nur, wenn die " > Cache im Original Mehrzahl > > "Schnittstelle hochgefahren wird. Deshalb m�ssen die Schnittstellen nach " > "der Erstinstallation rekonfiguriert werden, damit die Nameserver-" > "Informationen von Resolvconf aktuell sind (d.h. die Schnittstellen m� ssen " > "runter- und dann wieder hochgefahren werden) und DNS-Caches m�ssen " > "neugestartet werden." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "" > "After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/" > "interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced " > "by one to /dev/null." > msgstr "" > "Nachdem ben�tigte �dns-nameservers�-Zeilen zu /etc/network/interfaces " > "hinzugef�gt wurden, sollten der symbolischen Link von /etc/" s/sollten/sollte/ s/symbolischen/symbolische/ > > "resolvconf/resolv.conf.d/tail auf /dev/null ge�ndert werden." > > > #~ msgid "However you decide, you should read the README file." > #~ msgstr "" > #~ "Wie auch immer Sie sich entscheiden sollten sie die README-Datei lesen." > > #~ msgid "Remember to reconfigure network interfaces" > #~ msgstr "Denken Sie daran, die Netzwerk-Schnittstelle zu rekonfigurieren" s/Schnittstelle/Schnittstellen/ > > #~ msgid "" > #~ "If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) " > #~ "contains nameserver addresses then those addresses should be listed on " > #~ "\"dns-nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the " > #~ "README. Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured " > #~ "the affected interfaces resolvconf will not include those addresses in " > #~ "the dynamically generated resolver configuration file. Without those " > #~ "addresses you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY " > #~ "solution is to append the whole original resolver configuration file to " > #~ "the end of the dynamically generated file. This will be done if there is " > #~ "a symbolic link from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/" > #~ "resolvconf/resolv.conf.d/original. If you agree then this symbolic link " > #~ "will be created, provided that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail " > #~ "already exists." > #~ msgstr "" > #~ "Falls Ihre urspr�ngliche statische Resolver-Konfigurationsdatei (/etc/" > #~ "resolv.conf) Nameserver-Adressen enthielt sollten diese wie in der README-" > #~ "Datei beschrieben in den �dns-nameserversi�-Zeilen in /etc/network/" s/nameserversi/nameservers/ > #~ "interfaces aufgef�hrt werden. Bis Sie /etc/network/interfaces ge� ndert " > #~ "und die betroffene Schnittstelle rekonfiguriert haben wird resolvconf " > #~ "diese nicht in der dynamisch generierten Resolver-Konfigurationsdatei " > #~ "auff�hren. Ohne diese Adressen k�nnte es zu Problemen bei der " > #~ "Namensaufl�sung kommen. Eine VOR�BERGEHENDE L�sung ist es, die gesamte " > #~ "urspr�ngliche Resolverkonfigurationsdatei an das Ende der dynamisch " > #~ "generierten Datei anzuh�ngen. Dies wird geschehen, falls es einen " > #~ "symbolischen Link von /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail nach /etc/" > #~ "resolvconf/resolv.conf.d/original gibt. Falls Sie zustimmen, wird der " > #~ "symbolische Link erzeugt, vorausgesetzt, /etc/resolvconf/resolv.conf.d/" > #~ "tail existiert noch nicht." > > #~ msgid "" > #~ "Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up." > #~ "d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP " > #~ "interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These " > #~ "scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not " > #~ "interfere with the operation of resolvconf." > #~ msgstr "" > #~ "Bestimmte Versionen des pppconfig-Paketes enthalten die Skripte /etc/ppp/" > #~ "ip-up.d/0dns-up und /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (welche vom pppd " > #~ "ausgef�hrt werden, nachdem die PPP-Schnittstelle hoch oder runtergefahren " s/hoch/hoch-/ > #~ "wurde) die /etc/resolv.conf �berschreiben. Diese Skripte m�ssen " > #~ "modifiziert, deaktiviert oder gel�scht werden, so da� sie nicht mit der " > #~ "Arbeit von resolvconf interferieren." > > #~ msgid "" > #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-" > #~ "down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv." > #~ "conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The " > #~ "best way to disable it is to remove its execute permission. The best way " > #~ "to delete it is to purge the pppconfig package." > #~ msgstr "" > #~ "Ein nicht-leeres, ausf�hrbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up und/oder /" > #~ "etc/ppp/ip-down.d/0dns-down wurde erkannt, das /etc/resolv.conf zu " > #~ "�berschreiben scheint. Jedes das dies macht, mu� modifiziert, deaktiviert " s/Jedes das dies macht,/Jedes dieser Skripte/ > #~ "oder gel�scht werden. Der beste Weg es zu deaktivieren, ist es, das " > #~ "Ausf�hrrecht zu entfernen. Der beste Weg es zu l�schen, ist es, das " s/Ausführrecht/Ausführungsrecht/ > #~ "pppconfig-Paket komplett zu l�schen." > > #~ msgid "" > #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been " > #~ "detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to " > #~ "modify it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and " > #~ "to allow dpkg to install the new version of the script. The best way to " > #~ "disable it is to remove its execute permission. The best way to delete it " > #~ "is to purge the pppoeconf package." > #~ msgstr "" > #~ "Ein nicht-leeres, ausf�hrbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns " > #~ "wurde erkannt. Es muss modifiziert, deaktiviert oder gel�scht werden. Der " > #~ "beste Weg es zu modifizieren, ist pppoeconf auf Version 1.0 oder Neuer zu " s/Neuer/neuer/ > #~ "aktualisieren und dpkg zu erlauben, die neue Version des Skriptes zu " > #~ "installieren. Der beste Weg es zu deaktivieren, ist es, das Ausf� hrrecht " s/Ausführrecht/Ausführungsrecht/ > #~ "zu entfernen. Der beste Weg es zu l�schen, ist es, das pppoeconf-Paket " > #~ "komplett zu l�schen." > > #~ msgid "" > #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/" > #~ "ip-down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, " > #~ "disabled or deleted. The best way to disable it is to remove its execute " > #~ "permission. The best way to delete it is to purge the xisp package." > #~ msgstr "" > #~ "Ein nicht-leeres, ausf�hrbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns und/" > #~ "oder /etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns wurde erkannt. Jedes davon muss " > #~ "modifiziert, deaktiviert oder gel�scht werden. Der beste Weg es zu " > #~ "deaktivieren, ist es, das Ausf�hrrecht zu entfernen. Der beste Weg es zu " s/Ausführrecht/Ausführungsrecht/ > #~ "l�schen, ist es, das xisp-Paket komplett zu l�schen." > > #~ msgid "" > #~ "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook " > #~ "scripts by removing their execute permissions." > #~ msgstr "" > #~ "Falls Sie dem zustimmen, wird der Post-Installationsprozess diese " > #~ "vandalierende Einh�ng-Skripte durch Entfernen ihrer Ausf�hrrechte " s/vandalierende/vandalierenden/ s/Ausführrecht/Ausführungsrecht/ > > #~ "deaktivieren." > > #~ msgid "" > #~ "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, " > #~ "otherwise resolvconf will not work properly." > #~ msgstr "" > #~ "Falls Sie nicht zustimmen, sollten Sie die vandalierende Skripte manuell " s/vandalierende/vandalierenden/ > #~ "deaktivieren da andernfalls resolvconf nicht korrekt funktionieren wird."