Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for egroupware. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, February 24, 2008. Thanks,
# German message translation file for egroupware debconf strings # # Peter Eisentraut <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: egroupware-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:45+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "eGroupWare core package configuration note" msgid "eGroupWare core package configuration" msgstr "Konfigurationshinweis für eGroupware-Kernpaket" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the " #| "administrator name and password. To complete the initialization, point " #| "your browser to the eGroupWare setup, normally at" msgid "" "The eGroupWare core package configuration process will only help setting up " "the administrator name and password. To complete the initialization, point " "a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/" "setup/." msgstr "" "Die Konfiguration des eGroupWare-Kernpakets fragt Sie nur nach dem Namen und " "Passwort für den Administrator. Um die Installation zu vervollständigen, " "rufen Sie das eGroupWare-Setup mit Ihrem Browser auf, normalerweise unter" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There you can continue the configuration, initialize the database, and " #| "register installed eGroupWare applications." msgid "" "This page allows further configuration steps, initialization of the " "database, and registering of installed eGroupWare applications." msgstr "" "Dort können Sie die Konfiguration fortsetzen, die Datenbank initialisieren " "und installierte eGroupWare-Anwendungen einrichten." #. Type: multiselect #. Choices #. Not reviewed, obsolete #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" #. Type: multiselect #. Description #: ../egroupware-core.templates:3002 msgid "Web server for eGroupWare:" msgstr "Webserver für eGroupware:" #. Type: multiselect #. Description #: ../egroupware-core.templates:3002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. " #| "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this " #| "configuration process only supports some Apache variants. Feel free to " #| "submit any hint or patch that would help in the setup of other web " #| "servers." msgid "" "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. " "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration " "process only supports some Apache variants. Feel free to submit any hint " "or patch that would help in the setup of other web servers." msgstr "" "Wählen Sie hier, für welchen Webserver Sie eGroupWare konfigurieren möchten. " "eGroupWare unterstützt jeden Webserver, der PHP unterstützt, aber dieser " "Konfigurationsprozess unterstützt nur einige Apache-Varianten. Sie können " "gerne Hinweise oder Patches einschicken, die bei der Einrichtung anderer " "Webserver helfen würden." #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid "Header admin user name:" msgstr "Name des Headerverwaltungsbenutzers:" #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The header admin user can change various global configuration settings " #| "and add eGroupWare domains via a provided web interface. You must choose " #| "a name for that user." msgid "" "The header admin user can change various global configuration settings and " "add eGroupWare domains via a provided web interface." msgstr "" "Der Headerverwaltungsbenutzer kann über ein Web-Interface diverse globale " "Konfigurationseinstellungen ändern und eGroupWare-Domains anlegen. Sie " "müssen einen Namen für diesen Benutzer wählen." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 msgid "Header admin password:" msgstr "Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "You must choose a password for the header admin user." msgid "Please choose a password for the header admin user." msgstr "Sie müssen ein Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer wählen." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Header admin password:" msgid "Header admin password confirmation:" msgstr "Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Confirm the header admin password:" msgid "Please confirm the header admin password." msgstr "Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer bestätigen:" #. Type: error #. Description #: ../egroupware-core.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "Passwords did not match." msgid "Password mismatch" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein." #. Type: error #. Description #: ../egroupware-core.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The header admin passwords you entered did not match. Please try again." msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Die Passwörter für den Headerverwaltungsbenutzer, die Sie eingegeben haben, " "stimmten nicht überein. Bitte versuchen Sie es nochmal." #~ msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/" #~ msgstr "http(s)://${site}/egroupware/setup/" #~ msgid "" #~ "Please enter the header admin password again. If the password you enter " #~ "here does not match the previously entered one, you will be asked to " #~ "enter it again." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie das Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer nochmal " #~ "ein. Wenn das Passwort, das Sie hier eingeben, nicht mit dem zuvor " #~ "eingegebenen übereinstimmt, dann werden Sie gebeten werden, es nochmal " #~ "einzugeben."