Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for playmidi. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, December 12, 2007. Thanks,
# Translation of playmidi debconf templates to German # Copyright (C) Sebastian Feltel <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the playmidi package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playmidi 2.4debian-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 19:51+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Options for playmidi when invoked through MIME" msgid "Options for playmidi when invoked through MIME:" msgstr "Optionen für den Playmidi-Start über MIME" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The playmidi package sets up a MIME entry which allows mail user agents and " "other applications to play MIDI files." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "In order for playmidi to work properly, you may need to set hardware-" "specific options:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you have an external MIDI device or an Ensoniq SoundScape, Turtle " #| "Beach WaveFront or WaveBlaster sound card, use `-e'." msgid "" " '-a': Sound Blaster AWE32;\n" " '-e': external MIDI device, Ensoniq SoundScape, Turtle\n" " Beach WaveFront or WaveBlaster sound card;\n" " '-g': Gravis Ultrasound." msgstr "" "Falls Sie ein externes MIDI-Gerät, eine Ensoniq SoundScape-, eine Turtle " "Beach WaveFront- oder eine WaveBlaster-Soundkarte haben, dann verwenden Sie " "»-e«." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Most other cards require no specific options and will work with this field " "left blank. This setting is kept in /etc/playmidi/playmidi.conf." msgstr "" #~ msgid "" #~ "This package sets up a MIME entry which allows your mail user agent and " #~ "other applications to play MIDI files. As playmidi doesn't have a proper " #~ "configuration file yet, you'll need to specify any options required for " #~ "it to work with your sound hardware." #~ msgstr "" #~ "Dieses Paket richtet einen MIME-Eintrag ein, der es Ihrem E-Mail-Programm " #~ "und anderen Anwendungen erlaubt, MIDI-Dateien abzuspielen. Da Playmidi " #~ "noch keine vollständige Konfigurationsdatei besitzt, müssen Sie nun alle " #~ "Optionen angeben, die für Ihre Soundkarte notwendig sind." #~ msgid "If you have a Sound Blaster AWE32, use `-a'." #~ msgstr "" #~ "Falls Sie eine Sound Blaster AWE32-Karte haben, dann verwenden Sie »-a«." #~ msgid "If you have a Gravis Ultrasound, use `-g'." #~ msgstr "" #~ "Falls Sie eine Gravis Ultrasound-Karte haben, dann verwenden Sie »-g«." #~ msgid "" #~ "Otherwise, try leaving this blank -- many cards will work without extra " #~ "flags. If you change your mind later, edit `/etc/playmidi/playmidi.conf'." #~ msgstr "" #~ "Andernfalls versuchen Sie hier nichts anzugeben; viele Karten " #~ "funktionieren auch ohne Optionsangabe. Falls Sie diese Einstellung später " #~ "verändern wollen, dann bearbeiten Sie die Datei »/etc/playmidi/playmidi." #~ "conf«."