Hallo, On Tue, Oct 09, 2007 at 09:43:58PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > würde ich gerne Fauxpas vermeiden und bitte daher wie üblich um > Verbesserungsvorschläge.
und damit das besser funktioniert, hänge ich doch auch mal die übersetzte Vorlage an :-)) Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of zekr-quran-translations-en debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the zekr-quran-translations-en package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zekr-quran-translations-en 1.1.dfsg-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-29 12:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-09 21:39+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "NO WARRANTY FOR AUTHENTICITY OF THE QUR'AN TRANSLATIONS!" msgstr "KEINE GEWÄHRLEISTUNG FÜR DIE AUTHENTIZITÄT DER KORAN-ÜBERSETZUNG!" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Disclaimer: The translations come with this package are publicly available " "on the web. We just collected and debianized them into a single package. So, " "THERE IS NO WARRANTY OF ANY KIND FOR AUTHENTICITY AND/OR CORRECTNESS OF THE " "PROVIDED QUR'AN TRANSLATIONS." msgstr "" "Haftungsausschluss: Die Übersetzungen, die mit diesem Paket kommen, sind im " "Web frei verfügbar. Wir haben Sie nur gesammelt und in ein einzelnes Paket " "debianisiert. Daher GIBT ES KEINE HAFTUNG IRGENDWELCHER ART FÜR DIE " "AUTHENTIZITÄT UND/ODER KORREKTHEIT DER BEREITGESTELLTEN KORAN-ÜBERSETZUNGEN." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Besides, According to Islamic theology, perfectly translating the Qur'an is " FIXME ~~ "impossible. For instance, Abdullah Yusuf Ali, whose translation of the " "Qur'an ranks alongside the translation of Marmaduke Pickthall as the most " "widely-known and used in the world, wrote the following passage in the " "preface to his translation:" msgstr "" "Abgesehen davon ist gemäß islamischer Theologie keine perfekte Übersetzung " "des Koran unmöglich. Beispielsweise schrieb Abdullah Yusuf Ali, dessen " "Übersetzung des Koran neben der von Marmaduke Pickthall als eine der best-" "bekanntesten und verwendeten der Welt eingestuft wird, die folgende Passage " "in das Vorwort seiner Übersetzung:" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "\"Gentle and discerning reader! what I wish to present to you is an English " FIXME ~~ "Interpretation, side by side with the Arabic Text. The English shall be, not " "a mere substitution of one word for another, but the best expression I can " "give to the fullest meaning which I can understand from the Arabic Text.\"" msgstr "" "»Vornehmer und kritischer Leser! Ich möchte Ihnen eine englische " "Interpretation Seite-an-Seite mit dem arabischen Text präsentieren. Das " "Englisch ist dabei nicht nur eine einfache Substitution eines Wortes durch " "ein anderes, sondern der beste Ausdruck den ich zur vollsten Bedeutung aus " "meinem Verständnis des arabischen Textes geben kann.«" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "For more information see README.txt." msgstr "Für weitere Informationen lesen Sie README.txt." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "NOT PERMITTED TO DISTRIBUTE FOR COMMERCIAL PURPOSES!" msgstr "DER VERTRIEB FÜR KOMMERZIELLE ZWECKE IST NICHT ERLAUBT!" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please be aware that It is NOT PERMITTED to distribute ANY OF THE " FIXME ~~ "TRANSLATIONS COME WITH THIS PACKAGE for commercial purposes. They only come " "in the hope that they will be helpful for those wanting to learn more about " "Islam." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass es NICHT ERLAUBT ist, IRGENDEINE DER ÜBERSETZUNGEN, " "DIE IN DIESEM PAKET VORLIEGEN für kommerzielle Zwecke zu vertreiben. Sie " "kommen nur in der Hoffnung, dass Sie für diejenigen hilfreich sind, die mehr " "über den Islam lernen möchten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Do you agree with the terms?" msgstr "Stimmen Sie den Bedingungen zu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "In order to install this package, you must agree to the terms." msgstr "Um dieses Paket zu installieren, müssen Sie den Bedingungen zustimmen." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Declined terms for the Qur'an translations" msgstr "Bedingungen für die Koran-Übersetzungen ablehnen" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "If you do not agree to the terms you cannot install this package." msgstr "" "Falls Sie den Bedingungen nicht zustimmen, können Sie dieses Paket nicht " "installieren." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "The installation of this package will be canceled." msgstr "Die Installation dieses Pakets wird abgebrochen."
signature.asc
Description: Digital signature