Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for davfs2. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, June 19, 2007. Thanks,
# translation of po-debconf template to German # Copyright (C) 2007, Matthias Julius # This file is distributed under the same license as the davfs2 package. # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: davfs2 1.1.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-05 07:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 22:44-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy msgid "Should unprivileged users be allowed to mount WebDAV resources?" msgstr "Nicht-root-Benutzer können jetzt Webdav-Resourcen einbinden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to " #| "allow non-root users to mount webdav resources." msgid "" "The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow " "unprivileged (non-root) users to mount WebDAV resources." msgstr "" "Die Datei /sbin/mount.davfs muss das SUID-Bit gesetzt haben, falls Sie Nicht-" "root-Benutzern erlauben möchten, Webdav-Recourcen einzubinden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Choosing this option is discouraged for security reasons. If you choose it, " "additional input will be required." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, only root will be allowed to mount WebDAV " "resources. This can later be changed by running 'dpkg-reconfigure davfs2'." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "User running the mount.davfs daemon:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Once the davfs resource has been mounted, the daemon will drop the root " "privileges and will run with an unprivileged user ID." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please choose which login name should be used by the daemon." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy msgid "Group for users who will be allowed to mount WebDAV resources:" msgstr "Nicht-root-Benutzer können jetzt Webdav-Resourcen einbinden." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Mounting WebDAV resources creates a file in /var/run/mount.davfs. This " "directory will be owned by the group specified here." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy msgid "Do you want to create a new user?" msgstr "Möchten Sie diese neue Gruppe anlegen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy msgid "" "The \"${user_name}\" user does not exist on the system and will be created " "if you choose this option." msgstr "" "Die Gruppe »${group_name}« wird angelegt, weil sie auf Ihrem System nicht " "existiert. Sie wird von davfs2 verwendet, falls Sie dieser Frage zustimmen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Do you want to create this new group?" msgid "Do you want to create a new group?" msgstr "Möchten Sie diese neue Gruppe anlegen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The group \"${group_name}\" will be created because it doesn't exist in " #| "your system and will be used by davfs2 if you answer confirmative." msgid "" "The \"${group_name}\" group does not exist on the system and will be created " "if you choose this option." msgstr "" "Die Gruppe »${group_name}« wird angelegt, weil sie auf Ihrem System nicht " "existiert. Sie wird von davfs2 verwendet, falls Sie dieser Frage zustimmen." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "Non-root users can now mount webdav resources" msgid "Unprivileged users allowed to mount WebDAV resources" msgstr "Nicht-root-Benutzer können jetzt Webdav-Resourcen einbinden." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The \"${group_name}\" group and the \"${user_name}\" user will be used by " "davfs2. All users who should be granted the right to mount WebDAV resources " "should be added to the group \"${group_name}\" using the following command:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "The following should also be added to /etc/fstab:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "More options can be used optionaly, please check the mount.davfs manpage " #| "for more information." msgid "" "Additional options are available. Please read the mount.davfs man page for " "more information." msgstr "" "Mehr Einstellungen können optional verwendet werden. Bitte lesen Sie die " "Handbuchseite von mount.devfs zu mehr Informationen." #~ msgid "Files with SUID root are normally avoided." #~ msgstr "Dateien mit SUID root werden normalerweise vermieden." #~ msgid "" #~ "If you answer confirmative to this question, more details will be " #~ "required. Otherwise, non-root users can not mount webdav resources." #~ msgstr "" #~ "Falls Sie dieser Frage zustimmen, werden mehr Details benötigt. " #~ "Anderenfalls können Nicht-root-Benutzer keine Webdav-Resourcen einbinden." #~ msgid "You can always change your opinion with \"dpkg-reconfigure davfs2\"" #~ msgstr "" #~ "Sie können Ihre Meinung jederzeit durch Aufruf von »dpkg-reconfigure " #~ "davfs2« ändern." #~ msgid "The non-root users of davfs2 must be part of this group:" #~ msgstr "" #~ "Die Nicht-root-Benutzer von davfs2 müssen Mitglied dieser Gruppe sein:" #~ msgid "" #~ "For creating a file in /var/run/mount.davfs you must provide a group to " #~ "own this directory. If you give a non-existant group, it will be created " #~ "for you." #~ msgstr "" #~ "Um eine Datei in /var/run/mount.davfs anzulegen, müssen Sie eine Gruppe " #~ "benennen, die dieses Verzeichnis besitzen soll. Falls Sie eine " #~ "nichtexistierende Gruppe angeben, wird sie angelegt." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The group \"${group_name}\" and the user \"${user_name}\" will be used by " #~ "davfs2. You must add to this group all your users that you want to grant " #~ "access. Like this:" #~ msgstr "" #~ "Die Gruppe »${group_name}« wird für davfs2 verwendet. Sie müssen alle " #~ "Benutzer, denen Sie Zugang gewähren möchten, zu dieser Gruppe hinzufügen. " #~ "Denken Sie daran, eine Zeile wie die folgende zu /etc/fstab hinzuzufügen:" #~ msgid "https://webdav.site.com/path /mnt davfs rw,users,noauto 0 0" #~ msgstr "https://webdav.site.com/path /mnt davfs rw,users,noauto 0 0" #~ msgid "" #~ "Please, note that you should use http if your server doesn't support " #~ "https connections. The mount point, the name of the server and the path " #~ "must be adapted to your requirements." #~ msgstr "" #~ "Bitte beachten Sie, dass Sie HTTP benutzen sollten, falls Ihr Server kein " #~ "HTTPS unterstützt. Der Einhängepunkt, der Name des Servers und der Pfad " #~ "müssen an Ihre Anforderungen angepasst werden." #~ msgid "Do you want /sbin/mount.davfs to be installed SUID root?" #~ msgstr "" #~ "Soll /sbin/mount.davfs mit gesetztem SUID-Bit für root installiert werden?"