(sorry, second call for updates. A change occurred in the package's templates. Please note that the update delay is thus extended)
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for mnogosearch. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Thursday, May 17, 2007. Thanks,
# Translation of mnogosearch debconf templates to German # Copyright (C) Stefan Bauer <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Copyright (C) Torsten Werner <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the mnogosearch package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mnogosearch 3.2.41-0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 19:08+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Welcome to the mnogosearch setup program" msgid "Mnogosearch setup program" msgstr "Willkommen zum mnogosearch-Einrichtungsprogramm" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked " "once for each option." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The configuration script needs the ability to remotely connect to the " "database server, create databases, add users and create tables. The /usr/" "share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information " "about the setup of these databases for users who don't want to run this " "configuration process automatically." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?" msgstr "Sollen die Konfigurationsdateien von mnogosearch überschrieben werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless " "explicitly accepted." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "single" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "multi" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "blob" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 #, fuzzy #| msgid "Layout (mode) of the index database:" msgid "Layout mode for the index database:" msgstr "Layout (Modus) der Index-Datenbank:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n" " - single: words are stored in a single table;\n" " - multi: words are spread over 13 tables sorted on word length. This\n" " results in faster fixed width tables.\n" " - blob: fastest mode but not supported by SQLite." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch/" #| "storage.txt" msgid "" "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch/" "storage.txt." msgstr "" "Für weitere Informationen bezüglich dieser Betriebsarten, lesen Sie in /usr/" "share/doc/mnogosearch/storage.txt nach." #. Type: select #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database server type for mnogosearch:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please choose the type of the database server that will store the indexer " "data for mnogosearch." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Database server administrative user:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the database server administrative account. This " "account must have privileges to add users, databases and tables." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Database server administrative user password:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Database server host name:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch " "databases." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #, fuzzy #| msgid "Name of the database superuser:" msgid "Port number for the database service:" msgstr "Der Name des Administrators der Datenbank:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Please specify the database server connection port." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 #, fuzzy #| msgid "Name of your mnogosearch database:" msgid "Database name for mnogosearch:" msgstr "Der Name der mnogosearch-Datenbank:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "Is the database server local on this host?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you are running the database on the same machine as mnogosearch, then " #| "mnogosearch can connect to the database using a Unix socket rather than a " #| "TCP/IP one, which is often better. Answering false here means you have " #| "enabled the database to listen on the TCP/IP socket." msgid "" "If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch " "can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one." msgstr "" "Betreiben Sie die Datenbank auf der selben Maschine wie mnogosearch, kann " "die Verbindung über einen Unix-Socket anstelle einer TCP/IP-Verbindung " "aufgebaut werden, was in der Regel schneller geht. Ist Ihre Antwort hier " "negativ, wird die Datenbank über einen TCP/IP-Socket angesprochen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/" "IP socket connections." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Database user name:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Please provide a user name for mnogosearch to register with the database " "server. This database user is not necessarily the same as a system login, " "especially if the database is on a remote server." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:14001 msgid "Database user password:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 #, fuzzy #| msgid " What password will access the database for mnogosearch?" msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?" msgstr "" "Welches Passwort wird für den Zugriff auf die Datenbank für mnogosearch " "verwendet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "The database, its tables and users can be automatically created." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "Please note that the existing database content will be removed if you choose " "this option." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please note that these options will only be asked of you the first time " #~ "around and only new options will show during future upgrades." #~ msgstr "" #~ "Bitte beachten Sie, dass die folgenden Optionen lediglich einmalig " #~ "abgefragt werden und Ihnen bei zukünftigen Upgrades nur neue Optionen zur " #~ "Verfügung stehen." #~ msgid "" #~ "For this install script to be able to do its job you will need to allow " #~ "it to remotely connect to the database server, create databases, add " #~ "users and make tables. If you don't want this script to do it " #~ "automatically, then read /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz" #~ msgstr "" #~ "Für dieses Installations-Skript ist es nötig, eine Verbindung zu einem " #~ "entfernten Datenbank-Server aufzubauen, eine Datenbank anzulegen, sowie " #~ "Benutzer und Tabellen zu erstellen. Falls Sie nicht wollen, dass dies " #~ "durch das Skript automatisch erledigt wird, lesen Sie in /usr/share/doc/" #~ "mnogosearch/INSTALL.gz nach." #~ msgid "" #~ "By default if you already have mnogosearch configuration files then this " #~ "process will not overwrite those files. However, you can elect to have " #~ "these files overwritten here." #~ msgstr "" #~ "Das Standardverhalten bei bereits vorhandenen Konfigurationsdateien ist, " #~ "diese nicht zu überschreiben. Dennoch können Sie hier das Verhalten " #~ "ändern. Sie können hier allerdings vom Standardverhalten abweichen (und " #~ "die Dateien ueberschreiben lassen)." #~ msgid "" #~ "The database can index in four different modes. Each mode gets " #~ "progressively more complex but you win on search speed and indexing." #~ msgstr "" #~ "Die Anzeige der Datenbank kann in vier verschiedenen Betriebsarten " #~ "erfolgen. Jede Möglichkeit wird zunehmend komplexer, steigert aber die " #~ "Geschwindigkeit bei der Suche und Darstellung." #~ msgid "'Single' is where words are stored in a single table. Simple stuff." #~ msgstr "" #~ "»Einfach« bedeutet, dass die Wörter in einer einzelnen Tabelle abgelegt " #~ "werden. Gedacht für einfache Aufgaben." #~ msgid "" #~ "'Multi' spreads the words over 13 tables sorted on word length. It means " #~ "you can have fixed width tables which are usually faster." #~ msgstr "" #~ "»Mehrfach« bedeutet, dass die Wörter auf 13 Tabellen aufgeteilt werden, " #~ "sortiert nach der Länge. Dadurch können Sie feste Tabellenbreiten " #~ "verwenden, was für gewöhnlich schneller ist." #~ msgid "Type of database:" #~ msgstr "Art der Datenbank:" #~ msgid "" #~ "You choose here what sort of database you are going to run to use the " #~ "indexer. SQLite (embedded), PostgreSQL and MySQL are currently supported." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie hier die gewünschte Datenbank für den Betrieb. Momentan wird " #~ "SQLite (angepasste Version für mnogosearch), PostgreSQL und MySQL " #~ "unterstützt." #~ msgid "" #~ "The superuser name is required so this script can connect to your " #~ "database and add users, databases and tables. This user needs " #~ "administrator privledges on the database. It is most often not the " #~ "superuser for the Unix account (eg root)." #~ msgstr "" #~ "Der Name des Administrators wird benötigt, damit das Skript sich mit der " #~ "Datenbank verbinden und Benutzer sowie Datenbanken und Tabellen angelegt " #~ "werden. Jener Benutzer muss über Administratorrechte in der Datenbank " #~ "verfügen. Meistens handelt es sich hier nicht um den lokalen Unix-" #~ "Administrator (z.B. root)." #~ msgid "Password of the database superuser:" #~ msgstr "Das Passwort des Administrators der Datenbank:" #~ msgid "" #~ "The superuser password is required so this script can connect to your " #~ "database and add users, databases and tables." #~ msgstr "" #~ "Das Passwort des Administrators wird zum Anlegen von Benutzern sowie " #~ "Datenbanken und Tabellen benötigt." #~ msgid "Hostname where your database is running:" #~ msgstr "Der Rechnername, auf welchem die Datenbank läuft:" #~ msgid "" #~ "If your database is on another machine besides the one that mnogosearch " #~ "is running on then you need to change this value to the fully qualified " #~ "domain name for that system." #~ msgstr "" #~ "Falls die Datenbank auf einem anderen Computer als mnogosearch läuft, " #~ "muss dieser Wert den vollständigen Rechnernamen jenes Rechners enthalten." #~ msgid "Port to connect to the database:" #~ msgstr "Die Portnummer, um sich mit der Datenbank zu verbinden:" #~ msgid "" #~ "The database will be listening to a port. Usually you can leave this as " #~ "the default." #~ msgstr "" #~ "Die Datenbank horcht auf einem Port. Für gewöhnlich sind die Vorgaben " #~ "ausreichend." #~ msgid "" #~ "By default this will be \"mnogosearch\". This is where all the " #~ "mnogosearch related database items will be setup and stored." #~ msgstr "" #~ "Standardmäßig ist der Wert »mnogosearch«. Hier werden alle mnogosearch-" #~ "relevanten Datenbankeinträge erstellt sowie abgelegt." #~ msgid "Are you running the database locally?" #~ msgstr "Wird die Datenbank lokal betrieben?" #~ msgid "Username for your database:" #~ msgstr "Benutzername für die Datenbank:" #~ msgid "" #~ " What username will access the database for mnogosearch? By default " #~ "this\n" #~ "is\n" #~ " it's own user \"mnogosearch\" so that permissions can be tightened down." #~ msgstr "" #~ "Welcher Benutzer wird für mnogosearch auf die Datenbank zugreifen? " #~ "Standardmäßig ist dies hier der eigene Benutzer »mnogosearch«, wodurch " #~ "die Zugriffsrechte für diesen restriktiver gestaltet werden können." #~ msgid "Password for your database:" #~ msgstr "Passwort für die Datenbank:" #~ msgid "Configure the database?" #~ msgstr "Soll die Datenbank konfiguriert werden?" #~ msgid "" #~ "This script can create database users, create a database and setup the " #~ "tables for you automatically. NOTE: the current database content will be " #~ "destroyed if you choose this option." #~ msgstr "" #~ "Das Skript kann automatisch die Benutzer für die Datenbank anlegen, sowie " #~ "die Datenbank und Tabellen erstellen. ACHTUNG: Stimmen Sie diesem zu, " #~ "wird der aktuelle Inhalt der Datenbank gelöscht."