Hallo, Am Freitag, 6. April 2007 07:16 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo, > die deutsche Uebersetzung ist angehaengt.
Diff haengt an. Gruss Thomas
--- old-translations/smstools_3.0.2-4_de.po 2007-04-09 23:00:31.000000000 +0200 +++ new-translations/smstools_3.0.2-4_de.po 2007-04-09 23:00:31.000000000 +0200 @@ -33,14 +33,14 @@ "It has been detected that a previously created configuration file exists. A " "backup of this file has been created in /etc/smsd.conf.bak." msgstr "" -"Es wurde erkannt, dass bereits eine erstelle Konfigurationsdatei existiert. " +"Es wurde erkannt, dass bereits eine früher erstellte Konfigurationsdatei existiert. " "Eine Sicherungskopie dieser Datei wurde unter /etc/smsd.conf.bak erstellt." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Global Event handler:" -msgstr "Globaler Ereigniss-Verwalter:" +msgstr "Globaler Ereignis-Verwalter:" #. Type: string #. Description @@ -51,7 +51,7 @@ "run an email2sms gateway." msgstr "" "Gibt ein externes Programm oder Skript an, das ausgeführt wird, wann immer " -"eine Nachricht gesendet, empfangen wurde oder fehlgeschlagen ist. Dies ist " +"eine Nachricht gesendet oder empfangen wurde oder fehlgeschlagen ist. Dies ist " "z.B. für einen email2sms-Zugang hilfreich." #. Type: string @@ -59,7 +59,7 @@ #: ../templates:3001 msgid "See the examples in /usr/share/doc/smstools/examples for details." msgstr "" -"Lesen Sie Beispiele unter /usr/share/doc/smstools/examples für Details." +"Lesen Sie die Beispiele unter /usr/share/doc/smstools/examples für Details." #. Type: string #. Description @@ -72,6 +72,7 @@ #: ../templates:4001 msgid "Defines a short name for the modem device. It is required." msgstr "Definiert einen Kurznamen für das Modem-Gerät. Dies wird benötigt." +TW: Ist device hier das Geraet oder der Eintrag unter /dev/? Bei einem /dev-Eintrag finde ich 'Geraet' unschoen. #. Type: select #. Choices @@ -93,11 +94,12 @@ msgid "" "Defines the modem device. Usually this is /dev/ttyS0 for the first com-port. " "But your setup may differ. For e.g USB-Devices you have to choice 'other' " +FIXME: choose "and specify the appriopriate device node with its full path." msgstr "" -"Definiert das Modemgerät. Gewöhnlich ist dies /dev/ttyS0 für die ersten " +"Definiert das Modemgerät. Gewöhnlich ist dies /dev/ttyS0 für die erste " "com-Schnittstelle. Dies kann bei Ihnen allerdings abweichen. Bei USB-Geräten " -"haben Sie z.B. die Wahl »Andere« und können den passenden Geräteknoten mit " +"müssen Sie z.B. die Auswahl »Andere« treffen und den passenden Geräteknoten mit " "seinem vollen Pfad angeben." #. Type: string @@ -132,8 +134,8 @@ msgstr "" "Die meisten Modems funktionieren mit einer Baudrate von 19200 gut, aber " "einige Modems benötigen zur Arbeit eine andere Baudrate, z.B. ist 9600 Baud " -"ein anderer häufiger Wert. Falls Ihr Modem keines der Baudraten aus der " -"Liste unterstützt, müssen Sie »Anderer« und die passende Baudrate " +"ein anderer häufiger Wert. Falls Ihr Modem keine der Baudraten aus der " +"Liste unterstützt, müssen Sie »Andere« auswählen und die passende Baudrate " "angeben." #. Type: string @@ -177,7 +179,7 @@ "Specifies a modem initialisation command. Most modems do not need any init " "string. See your modem manual for more details about modem commands." msgstr "" -"Gibt ein Initialisations-Befehl für ein Modem an. Die meisten Modems " +"Gibt einen Initialisierungs-Befehl für ein Modem an. Die meisten Modems " "benötigen keine Init-Zeichenkette. Lesen Sie das Handbuch Ihres Modems für " "weitere Details über Modem-Befehle." @@ -198,7 +200,7 @@ #: ../templates:11001 msgid "If your SIM needs a PIN to be unlocked, it has to be entered here." msgstr "" -"Falls Ihr SIM eine PIN zum entsperren benötigt, muss diese hier eingegeben " +"Falls Ihr SIM eine PIN zum Entsperren benötigt, muss diese hier eingegeben " "werden." #. Type: string