-- ============================================================== Created with Sylpheed 2.2.2 under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge« http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290 Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net =============================================================
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnats 4.1.0-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 16:27+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "What is the name of the GNATS site?" msgstr "Wie lautet der Name der GNATS-Site?" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This name should be a single word, it is used as a part of the e-mail alias " "for delivering problem reports." msgstr "" "Dieser Name sollte ein einzelnes Wort sein; er wird als Teil vom " "E-Mail-Alias genutzt, an den Fehlerberichte eingesandt werden." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database moved to ${GNATSDBDIR}." msgstr "Datenbank nach ${GNATSDBDIR} verschoben" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "A previous package version put the GNATS database under ${BADDIR}. It has " "now been moved to the right location." msgstr "" "Eine frühere Paketversion hat die GNATS-Datenbank unter ${BADDIR} abgelegt. " "Diese wurde nun an den richtigen Ort verschoben." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "You must move the database to ${GNATSDBDIR}." msgstr "Sie müssen die Datenbank nach ${GNATSDBDIR} verschieben." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "A previous package version put the GNATS database under ${BADDIR}. I could " "not move it to the right location, so you have to do so manually." msgstr "" "Eine frühere Paketversion hat die GNATS-Datenbank unter ${BADDIR} abgelegt. " "Diese konnte nicht an den richtigen Ort verschoben werden, deshalb muss das " "von Ihnen manuell erledigt werden." #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "You should enable scripts in the Exim configuration." msgstr "Sie sollten Skripte in der Exim-Konfiguration aktivieren." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "It seems you have installed Exim, with script handling disabled in its " "configuration. If this is so, GNATS will not be able to receive bug reports " "via e-mail. I would suggest you to uncomment one of the lines" msgstr "" "Scheinbar ist Exim installiert und die Verarbeitung von Skripten in der " "Konfiguration ist deaktiviert. Wenn das so ist, wird es GNATS nicht möglich " "sein, Fehlerberichte per E-Mail zu empfangen. Es wird empfohlen, dass " "Sie bei einer dieser Zeilen" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "in your file ${EXIMCONF}, in the section \"system_aliases\"." msgstr "" "in Ihrer Datei ${EXIMCONF} (Abschnitt »system_aliases«) das " "Kommentarzeichen entfernen." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "It seems you have installed Exim, with no script handling enabled in its " "configuration. If this is so, GNATS will not be able to receive bug reports " "via e-mail. I would suggest you to add the line" msgstr "" "Scheinbar ist Exim installiert und die Verarbeitung von Skripten in der " "Konfiguration ist nicht aktiviert. Wenn das so ist, wird es GNATS nicht möglich " "sein, Fehlerberichte per E-Mail zu empfangen. Es wird empfohlen, dass Sie " "die Zeile" #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "to your file ${EXIMCONF}, in the section \"system_aliases\"." msgstr "zu Ihrer Datei ${EXIMCONF} (Abschnitt »system_aliases«) hinzufügen." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "You should set up qmail aliases for GNATS." msgstr "Sie sollten in qmail Aliase für GNATS einrichten." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "It seems you use qmail as your mail transfer program. It is recommended to " "add the following lines into your qmail users/assign file:" msgstr "" "Scheinbar wird qmail als Mail-Transfer-Programm verwendet. Es wird " "empfohlen, dass Sie die folgenden Zeilen zu Ihrer users/assign-Datei " "für qmail hinzuzufügen:" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "You should set up GNATS mail aliases." msgstr "Sie sollten Mail-Aliase für GNATS einrichten." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "GNATS can be set to receive bug reports and database queries through mail. " "However, it seems you are using a mailer I am not able to setup myself, so " "you must do it by hand. The following addresses on localhost and appropriate " "actions for them should be set up:" msgstr "" "GNATS kann so eingerichtet werden, dass es Fehlerberichte und Datenbankanfragen " "per E-Mail empfangen kann. Allerdings verwenden Sie scheinbar ein Mail-Programm, " "das nicht automatisch passend eingerichtet werden kann, so dass Sie dies manuell " "erledigen müssen. Die folgenden Adressen auf localhost sowie entsprechende " "Aktionen für diese Adressen sollten eingerichtet werden:" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "gnats: redirect this to GNATS administrator\"s address gnats-admin: alias " "for \"gnats\" bugs: pipe it to the command \"| /usr/lib/gnats/queue-pr -q\" " "query-pr: pipe it to the command \"| /usr/lib/gnats/mail-query\" ${SITE}-" "gnats: alias for \"bugs\"" msgstr "" "gnats: an die Adresse des GNATS-Administrators weiterleiten. " "gnats-admin: Alias für »gnats«. " "bugs: Weiterleitung (pipe) an das Kommando »| /usr/lib/gnats/queue-pr -q«. " "query-pr: Weiterleitung (pipe) an das Kommando »| /usr/lib/gnats/mail-query«. " "${SITE}-gnats: Alias für »bugs«." #. Type: note #. Description #: ../templates:8001 msgid "Multiple listings of the \"gnats\" userid were found in ${PASSWDFILE}." msgstr "Mehrere Vorkommen der »gnats«-User-ID in ${PASSWDFILE} gefunden" #. Type: note #. Description #: ../templates:8001 msgid "You should have only one \"gnats\" userid in your password file." msgstr "Die »gnats«-User-ID sollte in ${PASSWDFILE} nur einmal vorkommen." #. Type: note #. Description #: ../templates:9001 msgid "GNATS configuration needs change." msgstr "GNATS-Konfiguration muss geändert werden." #. Type: note #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please note that some GNATS configuration files have changed in version 4. " "You can find examples of the new configuration files in the directory \"/etc/" "gnats/defaults\"." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass sich einige GNATS-Konfigurationsdateien in Version 4 " "geändert haben. Sie finden Beispiele der neuen Konfigurationsdateien im " "Verzeichnis »/etc/gnats/defaults«."